*sek/a PV

*seka

1.
Enhavanta neniom aŭ malmulte da akvo, fluaĵo, suko aŭ graso.
a)
Ne sorbinta fluaĵon (sub la pluvo, en akvujo ktp): seka ĉifono, viŝtuko, subvesto; transiri (rivereton) kun sekaj piedojZ ; ne restas eĉ unu seka fadeno sur miZ .
b)
Perdinta sian naturan akvon pro elvaporiĝo aŭ sekigado: lia lango estis seka; sekaj (velkintaj kaj mortintaj) folioj; seka (sekigita) vinbero; (figure) seka (malgrasa) mano de maljunuloB .
c)
Rilata al malesto aŭ malmulto da akvo aŭ fluaĵo ĉe fabrikado, estiĝo, funkciado de io: MED seka tuso (sen mukaĵo); TEK seka riparo (en seka doko1); seka vojo (kontraste al akva vojo); seka baterio, pilo; seka pezo, maso; seka kompreso; seka vaporo (sen akvogutetoj); seka veteroZ (sen pluvo).
2.  
(figure) Senornama, senfantazia, sendetala: seka formoZ ; seka artikoloZ , statistiko, skizo; iom seka priskribo, rakonto, stilo; seka (seninteresa) lernado de izolaj vortoj; sekaj (seninteresaj) faktoj kaj datoj; seke teoria logikecoZ VD:nuda, proza, senmetafora, sobra
3.
(figure) Senkompata, sensenta, severa, ordonema: seka tono; tiu kortuŝa poemo plorigus la plej sekan koron.
4.
(figure) Pri sonoj sensonoraj, plataj, nemelodiaj: mallonga seka ridoB .
afrikanse:
droog
angle:
dry
beloruse:
сухі
bulgare:
сух
ĉeĥe:
suchý
ĉine:
干燥
france:
sec (adj.)
germane:
trocken
hebree:
יבש
hispane:
seco
hungare:
száraz
ide:
sika
indonezie:
kering
interlingvae:
sic
itale:
asciutto, secco
katalune:
sec
loĵbane:
sudga
nederlande:
droog
okcidentfrise:
drûch
ruse:
сухой
slovake:
suchý
svede:
torr
tokipone:
telo ala
turke:
kuru
volapuke:
sägik

*sekaĵo [1]

1.
Io seka: la patrino iras […] en la ĉambreton al la etulo, kiu ĵus ekkriis, metas lin en sekaĵon, donas al li botelon [2].
2.  
GEOG La seka tero, kontraste al la oceano kaj maro kaj ceteraj akvujoj: kaj Dio nomis la sekaĵon Tero, kaj la kolektiĝojn de la akvo Li nomis Maroj [3]; la sekaĵo okupas proksimume trionon da tersurfaco, kies reston kovras la akvo; la kulivata tero okupas malpli ol 14% de la tuta sekaĵo.
1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -aĵ'
2. M. Martinson: Vespera ruĝo anoncas ventegonMonato
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:10
angle:
2. land, mainland, dry land
bulgare:
1. нещо сухо 2. суша
france:
2. sec (subst.)
katalune:
1. indret, objecte sec 2. terra seca
nederlande:
2. het droge
ruse:
1. сухое (сущ.) 2. суша

sekigi  

(tr)
Igi seka VD:dreni, senakvigi
angle:
dry
beloruse:
сушыць
bulgare:
суша
ĉeĥe:
sušit
france:
sécher
germane:
trocknen
hebree:
ליבש
hispane:
secar
hungare:
szárít
ide:
sikigar
indonezie:
kering mengeringkan
itale:
seccare, essiccare
katalune:
assecar
nederlande:
drogen (doen drogen)
ruse:
сушить, высушить
slovake:
osušiť, usušiť, vysušiť
svede:
torka
turke:
kurutmak

sekigejo

Loko destinita al sekigo: aŭtune […] en la sekigejo estis lignokradaroj plenaj je prunoj [4].
4. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, 1909-1914
bulgare:
сушилня
france:
séchoir (lieu)

sekiĝi  

(ntr)
Iĝi senakva, senabunda, malriĉa: pro varmo la tero rapide sekiĝis; velksekiĝintaj branĉojZ ; la fonto sekiĝis; tiel la ŝtato akiros fonton de enspezaj neniam sekiĝantanB ; (figure) mia forto elsekiĝisZ .
angle:
dry (dry out)
beloruse:
сохнуць
bulgare:
суша се, съхна, изсушавам се, изсъхвам
france:
sécher, se déssecher
germane:
trocknen
hebree:
להתיבש
hispane:
secarse
hungare:
szárad
ide:
sikeskar
indonezie:
kering mengering
itale:
seccarsi
katalune:
assecar-se
nederlande:
drogen (droog worden)
ruse:
сохнуть, высыхать, высохнуть
svede:
torkas, torka ut
turke:
kurumak

malseka  

1.  
Enhavanta multe da akvo aŭ fluaĵo: malseka ĉifono, vesto, viŝtuko; malsekaj haroj; la mantelo estas malseka, sed la vesto sub ĝi ‐ seka Metrop ; larme malsekaj okulojB ; malseka neĝo (neĝo enhavanta multe da likva akvo); regis kruda, malseka veteroZ . VD:pluvo, roso
2.  
(Pri gaso, atmosfero:) Entenanta percepteble multe da gasstata akvo; humida1: densa ondo da mucida, malseka aero frapis la vizaĝojn de ambaŭ enirantaj virinoj Marta ; ĝardenoj, kies arboj dank' al la malseka blovo de l' maro kreskis [5]; malseka vento, klimato.
afrikanse:
nat
angle:
wet
beloruse:
мокры, вільготны
bulgare:
1. мокър 2. влажен
ĉeĥe:
mokrý
france:
mouillé
germane:
nass
hebree:
רטוב
hispane:
mojado
hungare:
nedves
ide:
humida
indonezie:
basah
interlingvae:
humide
itale:
1. bagnato 2. umido
katalune:
mullat 1. mullat, banyat 2. humit
loĵbane:
cilmo
nederlande:
nat
okcidentfrise:
wiet
ruse:
1. мокрый 2. влажный, сырой
slovake:
mokrý
svede:
blöt
tokipone:
telo
turke:
ıslak, nemli
volapuke:
luimik

malsekeco Vikipedio

Stato de io malseka: ofte la ŝipo estis en danĝero, ofte ni devis suferi de malsekeco. [6].
bulgare:
мокрота, влажност
ĉeĥe:
mokro, vlhkost
france:
humidité
ide:
humideso
indonezie:
kelembapan
katalune:
humitat
slovake:
mokrosť

malseketa  

Modere, ne tre multe malseka: sablomuldilo (estas) ludilo por formi figuron el malseketa sablo HejmVort ; la ronda vizaĝo estis ruĝeta kaj ŝi iom ŝvitis; la okuloj brilis malsekete [7]; malseketa ĉambro, muro, kelo.
7. M. Boulton: Ebrivirgeco, Nica Literatura Revuo, 1958-01 ĝis 02, numero 3:3, p. 99-107a
angle:
damp, humid, moist
bulgare:
влажен
ĉeĥe:
vlhký
france:
humide
hispane:
húmedo
hungare:
nyirkos, párás
ide:
humideta
indonezie:
lembap
itale:
bagnaticcio, umido
katalune:
humit
nederlande:
vochtig, klam
ruse:
влажный, сырой
slovake:
vlhký
svede:
fuktig

malsekigi  

(tr)
Igi malseka, provizi je akvo aŭ fluaĵo: per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejonZ .
bulgare:
намокрям
ĉeĥe:
navlhčit, svlažit
france:
mouiller
ide:
humidigar
indonezie:
membasahi
slovake:
namočiť, navlhčiť, zamočiť, zavlažiť, zvlhčiť

malsekiĝi

(ntr)
Iĝi malseka.
bulgare:
намокрям се
france:
se mouiller
ide:
humideskar

tramalseka

Malseka en ĉiuj siaj partoj, sur la tuta korpo: Bjartur trovis ŝin dormanta apud la rojo, tiam jam pluvis, ŝi kuŝis tie tramalseka kun la vango sur la bordo [8].
8. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
france:
trempé (très mouillé)

tramalsekiĝi

(ntr)
Plene, tute malsekiĝi: lia zono jam estis tramalsekiĝinta de ŝvito [9].
9. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, 1988
france:
se détremper

frostosekigi, frostsekigi  

(tr)
TEK Senakvigi per sinsekvaj frostigo kaj sublimo; liofilizi.
france:
lyophiliser
katalune:
liofilitzar

frostosekigo, frostsekigo

TEK Sinsekvaj frostigo kaj sublimo; procedo por konservo de akvoenhavaj substancoj: frostsekigo ŝajnas iome sukcesi [10].
10. E. Nieuwenhuys, trad. L. De Cooman: Araneo, 1999-03
france:
lyophilisation
katalune:
liofilització

plormalseka

Abunde plorinta, kun videble malseka vizaĝo: venis tien Kristla elturmentita, plormalseka, pala kiel muro [11].
11. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, 1909-1914
bulgare:
мокър от сълзи
france:
en larmes, en pleurs

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~a: Mankas verkindiko en fonto.
mal~igi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~iĝi: Mankas dua fontindiko.
mal~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
frosto~igi, frost~igi: Mankas dua fontindiko.
frosto~igi, frost~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.