*ofend/i PV

*ofendi

(tr)
1.
Kolerigi aŭ ĉagreni iun malrespektante ties dignon: vi ofendis lin per via rido; pardonu, se mi vin nevole ofendis [1]; ŝi estas ofendata per plej malgranda neprudaĵo; ofendi noblan senton; muso la katon ĉiam ofendis PrV . VD:indignigi, skandali, ŝoki, vundi
2.
(figure) (malofte) Malobei sciencan regulon, paroli malkonforme al komuna scio: ofendi fonetikan leĝon; tio ofendas nian lingvan sentonZ ; mi ankoraŭ ofendis la geografion. VD:kontraŭi, malobei, rompi, transpaŝi
1. V. Devjatnin: Arturo, en: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 1904
angle:
 offend
beloruse:
 крыўдзіць, зьневажаць, абражаць
ĉeĥe:
 potupit, ublížit na cti, urazit
france:
 fâcher, offenser
germane:
1. beleidigen, verletzen 2. verletzen
greke:
  προσβάλλω
hispane:
 ofender
hungare:
1. megbánt, megsért 2. sért
nederlande:
 beledigen, krenken
pole:
1. obrażać, urażać, ubliżać
portugale:
 ofender
rumane:
 insultă, ofensa, jigni, durea
ruse:
 обидеть, оскорбить
slovake:
 ublížiť na cti, uraziť
tibete:
 གནོད་པ་
ukraine:
 ображати, вражати

ofenda

Ĉagrena, malrespekta al ies digno: la kuracisto [...] ekatakis per la plej ofendaj vortoj [2].
beloruse:
 крыўдны, зьневажальны, зьняважлівы
ĉeĥe:
 potupný, urážlivý
france:
 blessant (moralement), offensant
hispane:
 ofensivo
nederlande:
 beledigend, krenkend
pole:
 obraźliwy, obrażający, urażający, ubliżający
rumane:
 ofensator, neplăcut, insultător, grețos
ruse:
 обидный, оскорбительный
slovake:
 urážlivý
ukraine:
 образливий

ofendo

Tio per kio oni ofendas: pardoni, kaŝi, venĝi ofendon; ofendaj paroloj, gestoj VD:bato, vundo
beloruse:
 крыўда, зьневажэньне, абраза
ĉeĥe:
 ublížení na cti, urážka
france:
 offense (acte offensant), vexation
germane:
 Beleidigung, Kränkung
greke:
  προσβολή
hispane:
 ofensa
hungare:
 sértés, bántás
nederlande:
 belediging
pole:
 obraza, uraza
portugale:
 ofensa
rumane:
 ofensă, rău
ruse:
 обида, оскорбление
slovake:
 urážka
tibete:
 སྨད་ར་
ukraine:
 образа

ofendeti

(tr)
Ĉagreni iun, malrespektante ties guston aŭ plaĉon; inciti1, piki2.a: tiu vorto ofendetas miajn orelojn; ofendeta koloro, voĉo.
france:
 froisser (quelqu'un), vexer
germane:
 kränken
hungare:
 bánt
nederlande:
 krenken
pole:
 zadrasnąć
rumane:
 zgârietură, scărpina
ruse:
 задеть (обидеть)

ofendiĝema

Facile ofendiĝanta, koleriĝanta pro ofendoj; pikiĝema: juneco estas arda, arda kaj ofendiĝema [3].
3. J. German, trad. J. Finkel: La afero, al kiu vi servas, 2016
beloruse:
 крыўдлівы, гняўлівы
france:
 susceptible
pole:
 drażliwy, obraźliwy
rumane:
 irascibil, sensibil
ukraine:
 вразливий

ofendiĝi

(ntr)
Malkontenti, koleri pro ies malrespekta ago: mi esperas, ke vi ne ofendiĝos, se mi tion faras; mi ofendiĝis de tio, kion vi diris al mi kaj mi respondis per malĝentilaĵo Marta .
beloruse:
 пакрыўдзіцца, абразіцца
france:
 se fâcher, s'offenser
hispane:
 ofenderse
hungare:
 megsértődik
nederlande:
 beledigd worden
pole:
 obrazić się
rumane:
 îmbufnat, a se simți ofensat
ruse:
 обидеться
ukraine:
 ображатися, гніватися

ofendiĝo

Kolero pro ies maldeca, malrespekta ago: voĉo, en kiu oni sentis ofendiĝon [4].
beloruse:
 крыўда
france:
 offense (ressentie)
germane:
 Beleidigung
hispane:
 ofensa
hungare:
 sértődés
nederlande:
 belediging
pole:
 obraza, uraza
portugale:
 ofensa, aborrecimento, desgosto
rumane:
 insultă, injurie, jignire
ruse:
 обида (чувство)

senofenda

Kiu ne celas, ne kaŭzas ofendon: la blondulino ankaŭ ĝuis la situacion; ŝiaj vangosulkoj pliprofundiĝis, kaj ŝi rigardadis Donaldon senembarase kaj senofende [5].
5. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
beloruse:
 бяскрыўдны, бясшкодны
france:
 innocent (inoffensif), inoffensif
pole:
 nieszkodliwy, niewinny
rumane:
 inocent, nevinovat, inofensivă

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eti: Mankas dua fontindiko.
~eti: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.