*pec/o PV

*peco  

1.  
Derompita aŭ detranĉita parto de solida korpo: peco da pano; peco de rompita briko; kuiru tiujn bonajn pecojn, la lumbojn kaj la ŝultrojnZ ; bela peco da ŝtofoZ ; peco de botelo;
2.  
Ĉiu el la apartigeblaj partoj, kies kunmetado kaj kuniĝo konsistigas kompletan tuton: pecoj de maŝino, horloĝo, ĉarpentaĵo, jungilo, mozaiko, kolekto; ili vestas al li ĉiun pecon de la novaj vestojZ ; ni peco post peco prezentos al niaj legantoj la tutan lingvonZ ; grandan gravecon havas tiu peco da tempoZ ; ricevi salajron popecan, po peco; diverspeca vesto. VD:elemento, ero
3.
Apartigita parto de spirita verko: en la libro estas ankaŭ pecoj sistemaj por lerni kaj ripetiZ ; mi volas legi al vi tre belan pecon; peco de muzikoZ .
angle:
piece
beloruse:
1. кавалак, частка, абрывак, абломак, фрагмэнт 2. частка, дэталь, фрагмэнт 3. частка, урывак, фрагмэнт
ĉeĥe:
kousek, kus, věc, část celku
france:
élément (d'un tout), morceau, partie, passage (d'une oeuvre), pièce (morceau)
germane:
1. Stück 2. Teil 3. Stück
hispane:
1. pedazo 2. pieza 3. fragmento
hungare:
1. darab 2. alkatrész 3. darab, részlet
nederlande:
stuk
portugale:
pedaço, bocado, naco, peça, lanço, trecho, caco
ruse:
1. кусок, часть, обломок, обрывок, фрагмент 2. часть, деталь, фрагмент 3. часть, отрывок, фрагмент
slovake:
kus

*peceto

Malgranda, sensignifa derompaĵo aŭ ero: disŝiri al pecetojZ ; Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro. [1]; peceton de sia koro ŝi povas perdi en la vojo Marta .
ĉeĥe:
kousek, kousíček
france:
fragment, parcelle
nederlande:
stukje
slovake:
kúsok

pecigi

(tr)
Malkunigi la partojn de aĵo.
beloruse:
разабраць (нешта на часткі)
ĉeĥe:
drtit, mlít, rozbít na kusy, rozkouskovat, rozmělňovat, šrotovat
france:
désosser (fig.), mettre en pièces
hispane:
fragmentar
hungare:
darabol
nederlande:
in stukken doen
slovake:
drviť, rozbiť na kusy

buŝpeco  

MuzTerm
MUZ Parto de blovinstrumento tenata en aŭ ĉe la buŝo. VD:anĉo
beloruse:
амбушур, муштук (музычнага інструмэнта)
france:
bec (d'un instrument de musique), embouchure (d'un instrument de musique)
hungare:
fúvóka
nederlande:
mondstuk

dispecigi

(tr)
Disigi en pecojn: dispecigi ŝtonon, vazon, paperon; (figure) estas domaĝe, ke per tiuj ĉi bagateloj li dispecigas sian grandan talenton.
beloruse:
разьбіць, разламаць, разарваць, расшчапіць
ĉeĥe:
drtit, mlít, rozbít na kusy, rozkouskovat, rozmělňovat, šrotovat
france:
déchiqueter, déchirer en mille morceaux
germane:
zerstückeln
hispane:
despedazar
hungare:
szétdarabol, szétszed
nederlande:
verbrijzelen
ruse:
разделить на части, разбить на куски
slovake:
drobiť, rozdrviť, rozkúskovať, roztrieskať

ŝirpeco  

Peco deŝirita de tuto, fragmento, stumpo: de tiuj domoj restis nenio krom iu ŝirpeco de muro [2].
2. G. Ungaretti, trad. H. Tylipska: Sankta Martino en Karso, 2009
france:
débris, fragment, parcelle

unupeca  

Konsistanta el nur unu peco. VD:kompakta1, kontinua
bretone:
en ur pezh
finne:
yhtä kappaletta (oleva), saumaton
france:
d'une pièce, monolithique (fig.)
germane:
einteilig
hungare:
egyrészes
itale:
monopezzo
katalune:
compacte, consistent
nederlande:
eendelig
ruse:
цельный, монолитный

administraj notoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~eto: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
buŝ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
dis~igi: Mankas dua fontindiko.
dis~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
unu~a: Mankas dua fontindiko.
unu~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.