tradukoj: be ca cs de en es fr nl pl pt ru sk

*enu/i PV

*enui  

(x)
Malplezuri pro senintereso aŭ neokupiteco: mi enuis la tutan tagon, atendante vin; „ha, ĉu vi du neniam enuas la ŝakludon?“ ŝi diris konversacie [1]. VD:oscedi.
Rim.: PIV2 rigardas transitivan uzon de enui evitinda, sed ĝi estas literature trovebla, kiel atestas supra ekzemplo. [ĵv]

enuo  

Stato de enuanto: la laboro estas plej bona kuracilo kontraŭ enuo; kia enuo! VD:melankolio, spleno, tedo.

enua  

Rilata al enuo, plena je enuo, enuiga: enuaj tagoj (dum kiuj oni enuas); la princo oscedis kaj ĉirkaŭrigard[is] per enuaj okuloj (montrantaj enuon) [2]; en lingvo natura li atingos tion ĉi nur post tutaj jaroj da malfacila kaj enua laborado (enuiga) EE; scienco havas semon enuan, sed frukton bonĝuan PrV. VD:griza3.

enuigi  

(tr)
Kaŭzi enuon, tedi: lia parolado enuigis ĉiujn; tiu sencela vagado baldaŭ lacigas kaj enuigas ilinZ.

enuiga  

Kaŭzanta enuon: enuiga viro, libro, teatraĵo; sono, tiel monotona, tiel terure enuiga [3]; tiuj samaj solecaj promenadoj, kiuj estas nun tiel ĝuoplenaj por mi, tiam estis al mi sengustaj kaj enuigaj [4].

tradukoj

anglaj

~i: be bored; ~o: boredom; ~a: boring; ~igi: bore; ~iga: boring. : what a bore!.

belorusaj

~i: нудзіць, нудзіцца; ~o: нуда, нудота; ~a: нудны; ~igi: надакучыць; ~iga: нудны.

ĉeĥaj

~i: mít dlouhou chvíli, nudit se; ~o: nuda; ~a: nezáživný; ~igi: nudit (někoho), unudit; ~iga: nudný, nudící, otravný.

francaj

~i: s'embêter, s'ennuyer; ~o: ennui, lassitude; ~a: ennuyé, ennuyeux, lassant; ~igi: ennuyer, lasser; ~iga: ennuyeux, lassant.

germanaj

~i: sich langweilen; ~o: Langweile; ~igi: langweilen; ~iga: langweilig.

hispanaj

~i: aburrirse; ~o: aburrimiento; ~a: aburrido; ~igi: aburrir; ~iga: aburrido. : qué aburrimiento!.

katalunaj

~i: avorrir-se; ~o: avorriment; ~a: avorrit; ~igi: avorrir; ~iga: avorrit.

nederlandaj

~i: zich vervelen; ~o: verveling; ~a: saai; ~igi: vervelen; ~iga: vervelend.

polaj

~i: nudzić się; ~o: nuda; ~a: nudny; ~igi: nudzić, zanudzać; ~iga: nudny. : ale nuda!, co za nuda!.

portugalaj

~i: aborrecer-se, enfastiar-se, enfadar-se.

rusaj

~i: скучать; ~o: скука; ~a: скучный; ~igi: наскучить, навести скуку; ~iga: скучный, наводящий скуку.

slovakaj

~i: nudiť; ~o: dlhá chvíľa, nuda; ~a: nezáživný, nudný; ~igi: nudiť, vzbudzovať nudu; ~iga: nezáživný, nudný.

fontoj

1. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 15
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malgranda Tuk
4. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Oka promenado

~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.


administraj notoj

pri ~a:
  La ekz-o "~aj tagoj" venas de PV mem (ekz sub "griza"). Indus trovi
  aliajn. Mi hezitis enkonduki "~plena", kiu estas same vastsenca
  kaj ŝajne sinonima al ~a, sed ne trovis ekz-ojn. [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | enu.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.22 2017/09/19 17:10:15