tradukoj: ca cs de en es fr hu nl pl pt ru sk tr

*garanti/i

*garantii  

(x)
1.
Promesi la fariĝon de io sub sia propra respondeco: garantii promeson; JUR EKON garantii kontrakton, ŝuldon, prunton, pri/por pruntoB, por arestitoB; garantii la kvaliton de varoj; kiu garantias, trankvilon ne sciasPrV.
2.  
Firme aserti ion vera kaj certa: mi garantias la fakton; li garantiis al mi, ke li venos; ni ne povas garantii la ĝustecon de tiu informo; mi donos klarigon, ne garantiante, ke mia klarigo taŭgos por ĉiuj okazojZ; mi tute ne garantias pro tio, kia ŝi fariĝos en la estontecoZ. VD:certigi
3.
Igi ion certa: tiu metodo garantias rapidajn progresojn; la vivo kaj la tempo garantiis al nia lingvo naturan forton [1]; tion ĉi garantias al ni ne sole la konata energio kaj sindoneco de niaj Britaj amikoj [2]; la nomo de la aŭtoro garantias la valoron de la verko.
4.
(de io) Gardi kontraŭ io, evitigi ion: edziĝo najbara garantias de eraroPrV.
VD:prirespondi, kaŭcii, asekuri.

garantio

1.
Promeso kaj respondeco de tiu, kiu garantias: doni sian garantion; vendi ion kun, sen garantio; disputu pri ĉio, sed sen garantioPrV; kiu donis garantion, tiu pagu la ŝuldonPrV.
2.
(figure) Certigo: konkordo estas la plej certa garantio de senduba sukceso Paroloj.

garantia

Garantianta: garantia kapitalo.

*garantiaĵo [3]  

JUREKON
Objekto aŭ mono asignita por plifirmigi la akceptitan respondecon: oni postulis de la administranto garantiaĵon je dudek mil eŭroj. VD:kaŭcio.

garantianto  

JUREKON
Tiu, kiu garantias.

*garantiulo [4]

JURMIL
Persono, transdonita al malamiko aŭ prenita de malamiko kiel garantiaĵo.

tradukoj

anglaj

~i: guarantee; ~o 1.: guarantee, assurance; ~o 2.: guarantee, guaranty; ~a: guaranteed; ~aĵo : guarantee, guaranty; ~anto: guarantor; ~ulo : hostage.

ĉeĥaj

~i: ručit; ~i: zaručit (něco), zaručit se (za někoho / něco); ~o: garance, ručení (právní poměr), ujištění, záruka (právní poměr); ~anto: garant, ručitel; ~ulo : rukojmí.

francaj

~i: garantir, affirmer, assurer, avaliser, couvrir, répondre (de qn), se porter garant (de), prémunir (de); ~o: garantie, assurance, aval; ~a: de garantie; ~aĵo : caution, gage; ~anto: garant, répondant; ~ulo : otage.

germanaj

~i 1.: garantieren, bürgen, sich verbürgen; ~i 2.: versichern; ~i 3.: garantieren; ~o: Garantie; ~a: garantiert, Garantie-; ~aĵo : Kaution, Pfand; ~anto: Bürge, Garant; ~ulo : Geisel.

hispanaj

~i: garantizar; ~o: garantía; ~aĵo : garantía, caución.

hungaraj

~i: garantál, jótáll, kezeskedik, biztosít; ~o: garancia, jótállás, kezesség, biztosíték; ~aĵo : garanciális, jótállási, kezességi; ~anto: garantáló, jótálló, kezeskedő; ~ulo : túsz.

katalunaj

~i: garantir; ~o: garantia; ~a: garant (adj.), de garantia; ~aĵo : penyora; ~anto: garant (subst.); ~ulo : ostatge.

nederlandaj

~i 1.: garanderen, borg staan, waarborgen; ~i 2.: verzekeren; ~i 3.: garanderen; ~o: garantie, waarborg; ~a: garantie-; ~aĵo : garantie, borg, onderpand; ~anto: borgsteller; ~ulo : gijzelaar.

polaj

~i: gwarantować, ręczyć; ~o: gwarancja, poręczenie, rękojmia; ~a: gwarancyjny; ~aĵo : poręczenie, rękojmia; ~anto: poręczyciel; ~ulo : zakładnik.

portugalaj

~i: garantir; ~o: garantia; ~aĵo : garantia, caução; ~ulo : refém.

rusaj

~i 1.: гарантировать, ручаться; ~i 2.: гарантировать, ручаться; ~i 3.: гарантировать, обеспечивать; ~i: гарантировать; ~o: гарантия, ручательство, порука; ~a: гарантийный; ~aĵo : залог, заклад; ~anto: гарант, поручитель; ~ulo : заложник.

slovakaj

~i: zaručiť (niečo), zaručiť sa; ~o: záruka; ~anto: garant, ručiteľ; ~ulo : rukojemník.

turkaj

~i 1.: garantilemek; ~i 2.: söz vermek; ~i: garantilemek, sigortalamak; ~o: garanti, sigorta; ~aĵo : kefalet; ~anto: kefil.

fontoj

1. Zamenhof: Parolo antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow, 1912
2. Zamenhof: Parolo antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge 1907
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, garanti'aĵ'
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, garanti'ul'

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | garant.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2017/12/19 16:10:22