*evit/i PV

*eviti

(tr)
1.
Peni ne renkonti iun: li estis malestimata kaj evitata de homoj [1]; [li] tute evitas la virinojn [2]; Tutmozis evitis la faraonon kaj ne kuraĝis rigardi en liajn okulojn [3]; kelke da personoj […] okupas la tutan larĝon de la trotuaro, eviti ilin ne estas eble Marta ; pli facile estas eviti ol spiti PrV .
2.
Peni ne esti trafita de io: eviti frapon, danĝeron, morton, eraron; la vojo de virtuloj evitas malbonon [4]; evitu profanajn babiladojn [5]; via patro regas tridek tri jarojn kaj evitas militojn, kiuj povus esti pereigaj [6]; por eviti ĉian malkompreniĝon, mi tuj en la komenco atentigas vin, ke mia parolo ne estas io oficiala [7]; mi vidis, ke vi penas eviti miajn demandojn Marta ; la grafino […] evitis ke Valento troviĝu en ŝia ĉeesto [8]; la du fratoj evitas sin montri kune ChL ; zorgege eviti ĉion, kio povus naski eĉ ombron de dubo ChL ; por eviti ĉiuspecan akcidenton, mi estis metinta la lulilon malproksime de l’ kameno ChL ; por eviti ke oni entute devu cerbumi pri tio, […] redaktoroj tuj konfirmu la alvenon de manuskripto [9]; mi konas vin, laborevitulo [10]; serpenton oni povas eviti, sed kalumnion neniam PrV ; kiu multe profitas, ankaŭ perdon ne evitas PrV ; ankoraŭ neniu evitis la sorton PrV .
ANT:alfronti, spitiVD:eskapi, forkuri, sin forsavi
1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 53:3
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VIII
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:17
5. La Nova Testamento, II. Timoteo 2:16
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VII
7. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
8. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekkvina
9. Monato, Paŭl Peeraerts: Ŝtopiĝoj, 2011
10. La Ondo de Esperanto, 2003, № 7 (105)
angle:
avoid
beloruse:
пазьбягаць, ухіляцца
ĉeĥe:
obcházet, obejít, předcházet, stranit se, střežit se, vyhnout se, vyhýbat se, vymykat se, zabránit
ĉine:
迴避 [huíbì], 免 [miǎn], 辟 [bì], 規避 [guībì], 避免 [bìmiǎn]
france:
éviter (qn ou qc)
germane:
meiden, vermeiden, ausweichen labor~ulo: Arbeitsscheuer.
hispane:
evitar
hungare:
kerül, elkerül
japane:
避ける [さける], 回避する [かいひする]
perse:
دوری جستن (از)، اجتناب کردن (از)
pole:
1. stronić (od kogoś), unikać (kogoś), wystrzegać się (kogoś), omijać, wymijać 2. stronić (od czegoś), unikać (czegoś), wystrzegać się (czegoś)
portugale:
evitar, evadir, esquivar, poupar, prevenir, presumir
ruse:
избегать, уклоняться
slovake:
obísť, strániť sa, vyhýbať sa
svede:
undvika
ukraine:
уникати, обминати, цуратися, триматися осторонь, утримуватися, ухилятися

evitema

Penanta eviti malfacilaĵojn: Friedrich eviteme levas la ŝultrojn – ĉu mi mensogas? Metrop ; la lerte evitemaj respondoj de Zalmuna ne kontentigis Omaron Iŝtar ; vi sendube rimarkis, kiel eviteme li respondis al miaj pli personaj demandoj Iŝtar ; homevitema vagabondo InfanTorent2 . VD:malpreciza, singarda.
beloruse:
ухілісты
ĉeĥe:
vyhýbavý
france:
évasif, fuyant
germane:
ausweichend
hungare:
kitérő, elkerülő
japane:
逃げ腰の [にげごしの]
perse:
مشکل‌گریز
pole:
wymijający
ruse:
уклончивый, осторожный
slovake:
vyhýbavý
ukraine:
уникливий, обережний

evitebla

Kiun oni povas eviti: ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko [11]; eraroj malfacile estas eviteblaj Metrop ; ŝi devas serĉi [lin] sen ia evitebla prokrasto, kaj jam faris ĉiujn necesajn preparojn Iŝtar ; mi cerbumadis pri tio, kiel estas eviteblaj la ekonomiaj katastrofoj VaK .
ĉine:
可防止 [kěfángzhǐ], 可避免 [kěbìmiǎn], 可規避 [kěguībì], 可逃避 [kětáobì], 可預防 [kěyùfáng]
france:
évitable
germane:
vermeidbar
hispane:
evitable
hungare:
elkerülhető
japane:
避け得る [さけえる]
perse:
اجتناب‌پذیر
ruse:
устранимый, предотвратимый, не неизбежный
ukraine:
такий, що його можна уникнути

evitigi

(tr)
Helpi al evitado; ŝparigi: li evitigis al mi multajn erarojn; ĉu vi ne povas evitigi al mi la doloron ChL ? mi efektive deziris evitigi al vi la jam delonge minacantan konflikton Iŝtar ; laŭ sciencistoj la industriŝtatoj devas redukti sian CO2-emisiadon je 80 % ĝis la jaro 2050 por evitigi klimatkolapson [12]. VD:indulgi
12. Monato, Marko Naoki Lins: Ĉu la tero fariĝos saŭno?, 2005
ĉeĥe:
odvrátit, předejít, zabránit
france:
épargner (qc à qn), éviter (qc à qn)
germane:
ersparen, davor bewahren, vermeidbar machen
hungare:
megóv, megkímél
japane:
避けさせる [さけさせる], 免れさせる [まぬがれさせる]
slovake:
odvrátiť, predísť, zabrániť
ukraine:
запобігати, відвертати

neevitebla

Kiun oni ne povas eviti: neeviteblaj disreviĝoj Marta ; mi demandos pri kelkaj neeviteblaj detalaĵoj Marta ; la senvola ekmovo de returneniro […] lin savis de (preskaŭ) neevitebla morto KPr ; tediga sed neevitebla afero ChL ; kvazaŭ ĝi estus natura neeviteblaĵo, la junulino toleris la fatalon de l’ amo ChL ; kvankam ŝi atendis tiun neeviteblan katastrofon, tamen ŝi ne kredis, ke ĝi estas tiel proksima ChL . SIN:fatala1, nepraVD:necesa, kondamni
beloruse:
непазьбежны
ĉeĥe:
neodvratný, nevyhnutelný
ĉine:
免不了 [miǎnbuliǎo], 不可避免地 [bùkěbìmiǎnde], 在所难免 [zàisuǒnánmiǎn], 不能避免 [bùnéngbìmiǎn], 逃不掉 [táobùdiào], 不可缺少 [bùkěquēshǎo]
france:
inéluctable, inévitable
germane:
unvermeidbar, unvermeidlich
hispane:
inevitable
hungare:
elkerülhetetlen
japane:
避けられない [さけられない], 不可避の [ふかひの]
perse:
اجتناب‌ناپذیر
pole:
niechybny, nieuchronny, nieunikniony
ruse:
неизбежный
slovake:
neodvratný, nevyhnutný
ukraine:
неминучий, невідхильний, невідворотний

neeviteblo, neevitebleco

La fakto, la konstato, ke oni ne povas eviti ion: ni ekzamenu la neeviteblecon de la miskonduto [13]; konsiderante la neeviteblon de idealiĝo, provu solvi jenan taskon pri la sama „Hamlet[…] [14]; li denove kondukis la psikon al la ŝpinado de Neevitebleco kiu faris la destinon neevitebla [15]; fakuloj […] publike agnoskas, ke nun venas tempo de daŭre multekosta nafto, […] raporto de la franca registaro unuafoje asertis la neeviteblon de evoluo tia [16]. SIN:necesecoVD:destino, nepra
ĉine:
不可逃避 [bùkětáobì], 无法逃避之事 [wúfǎtáobìzhīshì]
germane:
Unvermeidlichkeit

maleviti

(tr)
Alfronti, spiti, kontraŭiri: ek do, mi malevitu la aventuron SkandalJozef ! Sergio kuraĝe malevitas plej defiajn kaj tradicie diskutvekajn gramatikajn demandojn [17].
17. La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62)
ĉeĥe:
narazit na něco
ĉine:
[chuǎng]
france:
braver, défier, provoquer (défier)
germane:
sich stellen (einer Herausforderung), sich hineinstürzen, eine Herausforderung annehmen, trotzen
hungare:
szembeszáll
japane:
立ち向かう [たちむかう]
perse:
رویارویی جستن
pole:
stawiać czoła (czemuś, komuś)
ruse:
противостоять, бросать вызов, идти навстречу (опасности)
slovake:
naraziť na niečo
ukraine:
стати (на)проти, стати віч-на-віч, протиставитися

administraj notoj