tradukoj: bg de en es fr hu it nl pl pt ru sv

*ĉast/a

*ĉasta  

1.
Pura, senpeka pri seksaj aferoj: mi estas ĉasta knabino, ne virino malpura [1]; ĉasta konduto.
2.  
Ne ekscitanta voluptajn dezirojn: ĉasta romano. VD:deca, virga, virta

ĉasteco  

Virto, sinteno de iu evitanta seksan diboĉon aŭ agadon: ni promesis al ni reciproke fidelecon en ĉasteco kaj honesteco [2]. VD:pudoro

malĉasta  

Voluptama, diboĉa aŭ malpudora pri seksaj aferoj: virinon malĉastan aŭ senhonorigitan ili ne prenu [3]; iliaj blasfemaj kaj malĉastaj paroloj en la gastejo [4]; Mi ne scias, ĉu mi estas pli malĉasta kaj pli malbona ol aliaj knabinoj [5].

malĉastaĵo

Malĉasta ago, kontraŭmora seksumado: de interne, el la koro de homoj, eliras malvirtaj pensoj, malĉastaĵoj [6].

malĉasteco

Vivado, sinteno sekse diboĉa: la piecon anstataŭis la lukso, la saĝon la malĉasteco [7].

malĉastejo  

=bordelo ili adultas kaj iras amase en malĉastejojn [8].

malĉasti

Sekse diboĉi, malĉaste konduti.

malĉastisto  

Viro, kiu vivtenas sin amorante kontraŭ pago: ne devas esti malĉastisto inter la filoj de Izrael [9].

malĉastistino  

Virino, kiu vivtenas sin amorante kontraŭ pago: la impostistoj kaj malĉastistinoj iras antaŭ vi en la regnon de Dio [10].

tradukoj

anglaj

~a: chaste.

bulgaraj

~eco: целомъдрие.

francaj

~a: chaste; ~eco: chasteté; mal~a: débauché, dissolu (débauché), lascif, libertin (adj.); mal~aĵo: débauche (acte), dépravation (acte), impudeur; mal~eco: débauche (qualité), dépravation (qualité), impudicité; mal~ejo: bordel, claque, maison close, maison de prostitution, lupanar; mal~i: se débaucher, se dévergonder; mal~isto: prostitué, gigolo, tapin; mal~istino: prostituée, fille publique, fille de joie, grue, péripatéticienne, putain, tapineuse.

germanaj

~a 1.: keusch, züchtig, unbefleckt; ~a 2.: rein, sittsam; ~eco: Keuschheit; mal~ejo: Puff, Bordell, Lasterhöhle; mal~i: unzüchtig.

hispanaj

~a: casto; mal~ejo: burdel.

hungaraj

~a 1.: szűzies, romlatlan, erényes; ~a 2.: erkölcsös; ~eco: szűzesség, szűziesség, romlatlanság; mal~a: parázna, feslett, romlott; mal~aĵo: paráznaság, bujaság, kicsapongás; mal~eco: feslettség, romlottság, erkölcstelenség; mal~ejo: bordélyház, nyilvánosház; mal~i: paráználkodik, bujálkodik; mal~isto: dzsigoló, selyemfiú, prostituált; mal~istino: utcalány, örömlány, kéjnő.

italaj

~a: casto; ~eco: castità; mal~a: impudico, dissoluto, impuro (moralmente), immorale; mal~aĵo: atto immorale (sessuale), impudicizia (atto), sconcezza (atto); mal~eco: immoralità, impudicizia, dissolutezza; mal~ejo: lupanare, postribolo, casa di piacere, casa chiusa, bordello; mal~i: fornicare; mal~isto: gigolò; mal~istino: prostituta, puttana, meretrice, marchettara.

nederlandaj

~a: kuis; mal~ejo: bordeel; mal~i: onkuisheid bedrijven.

polaj

~a 1.: czysty, niewinny, dziewiczy; ~a 2.: przyzwoity, pruderyjny; ~eco: czystość, niewinność, przyzwoitość; mal~a: nieczysty, nieprzywoity, wyuzdany, rozpustny, bezpruderyjny; mal~aĵo: rozpusta, wyuzdanie, deprawacja; mal~eco: rozpusta, wyuzdanie, deprawacja; mal~ejo: burdel, dom publiczny, dom schadzek, miejsce rozpusty (obraz.); mal~i: być rozpustnym, być wyuzdanym, być zdeprawowanym, być nieprzywoitym, być bezpruderyjnym, prostytuować się, kurwić się (obraźl.); mal~isto: żigolo, męska dziwka (obraźl.), męska prostytutka, męska kurwa (obraźl.); mal~istino: dziwka (obraźl.), prostytutka, kurwa (obraźl.).

portugalaj

~a: casto; mal~ejo: bordel.

rusaj

~a: целомудренный, невинный, непорочный; ~eco: целомудрие, целомудренность, невинность, непорочность; mal~a: развратный, развращённый , порочный, распутный; mal~aĵo: разврат; mal~eco: разврат, распутство, развращённость; mal~ejo: публичный дом, бордель, гнездо разврата; mal~i: распутничать, развратничать, предаваться пороку; mal~isto: жиголо, альфонс; mal~istino: проститутка, путана.

svedaj

~a: kysk.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 14a
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ŝi estis tute sentaŭga
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 21:7
4. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 1a, renkonto
5. Stellan Engholm: Al Torento, ĉapitro IV, 1930
6. La Nova Testamento, S. Marko 7:21
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 9a
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 5:7
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:17
10. La Nova Testamento, S. Mateo 21:31

~eco: Mankas dua fontindiko.
mal~aĵo: Mankas dua fontindiko.
mal~eco: Mankas dua fontindiko.
mal~ejo: Mankas dua fontindiko.
mal~i: Mankas fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~isto: Mankas dua fontindiko.
mal~istino: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | cxast.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2018/01/16 16:10:17