tradukoj: be cs de en es fr hu nl pl ro ru sk

4koincid/i PV

koincidi  

(ntr)
1.
Okazi en la sama momento kiel alia fakto: lia alveno koincidos kun mia deiro.
2.
MAT(fakula ĵargono)
a)  
(arkaismo) PIV1 (p.p. geometriaj figuroj, nombroj, ktp) Havi sufiĉe vastan komunan parton, esti egalaj: la intersekco-punkto de la medianoj koincidas kun ĝia pezocentro; du figuroj, kies unu, ricevante taŭgan delokigon estas koincidigebla je la alia (bildo de la alia per tiu transformo), estas kongruaj [1]; pro la nuleco de la diskriminanto la ekvacio havas du koincidajn radikojn (du egalajn radikojn, duoblan radikon).
Rim.: Etimologie tiu vorto povas interpretiĝi kiel „kun-en-fali“. Ĝia tradicia uzo baziĝas sur metaforo de dinamikeco, kiu nun aspektas tre fremda al la koncernaj matematikaj objektoj. Ial PIV2 montras nur la sencon „esti identa“, sed uzas la evitindan formon „koincidebla“, anstataŭ „koincidigebla“, en artikolo „kongrui“.
b)
[2] (p.p. bildigoj, rilate al komuna subaro de iliaj fonto-aroj) Alpreni egalajn valorojn ĉe elementoj de tiu subaro: la funkcio eksponencialo koincidas kun (egalas al) sia derivaĵo; se du funkcioj koincidas sur iu intervalo, iliaj integraloj sur tiu intervalo egalas.

koincido  

Hazarda kaj ofte surpriza samtempeco de okazaĵoj: ‐ Kion?! ‐ kriis la gasto .... ‐ kia nekredebla koincido [3]!

koincide kun  

(prepoziciaĵo)
Ŝance samtempe kun: preskaŭ koincide kun la komenco de la batalo, granda negoŝtormo komenciĝis [4].

tradukoj

anglaj

~i 1.: coincide, concur; ~i 2.: coincide. ~igebla: superposable; ~a: coincident.

belorusaj

~i: супадаць. ~igebla: тоесны.

ĉeĥaj

~i: být současný, koincidovat, krýt se, shodovat se, splývat; ~o: koincidence, současnost, splynutí, časová shoda.

francaj

~i: coïncider; ~o: coïncidence; ~e kun: au même moment que. ~igebla: superposable; ~a: confondu.

germanaj

~i 1.: zusammenfallen, gleichzeitig geschehen, sich zeitlich decken; ~i 2.: sich decken, übereinstimmen; ~o: Zufall zeitlich gleichzeitig. ~igebla: deckungsgleich, übereinstimmend; ~a: zusammenfallend.

hispanaj

~i: coincidir; ~o: coincidencia.

hungaraj

~i 1.: egybeesik; ~i 2.: egybevág; ~o: egybeesés. ~igebla: egybevágó.

nederlandaj

~i: samenvallen; ~o: toeval, samenloop van omstandigheden.

polaj

~i: pasować, schodzić się, zbiegać się; ~o: koincydencja, zbieg okoliczności; ~e kun: pokrywa się z, zbiega się z.

rumanaj

~i: duce, coincide, merge, vin împreună; ~o: coincidență, întâmplare; ~e kun: coincide cu.

rusaj

~i 2.: совпадать; ~i: совпасть, совпадать; ~o: совпадение. ~igebla: тождественный; ~a: совпадающий.

slovakaj

~i: koincidovať, kryť sa, zhodovať sa; ~o: splynutie, súčasnosť, časová zhoda.

fontoj

1. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 25
2. La Nova Plena Ilustrita Vortaro, ĝermo
3. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 13a, p. xa
4. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978

~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | koinci.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.24 2019/01/26 19:10:15