tradukoj: cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

*konform/a PV

*konforma  

1.  
Ekzakte laŭa:
a)
forme tre simila al alia objekto konsiderata kiel modelo: kopio konforma al la originalo; la fizika organizo de la homo estas konforma al tiuj de aliaj mamuloj; (figure) miaj deziroj estos ĉiam konformaj al la viaj; (figure) estas inter ili mirinda konformeco pri la gustoj kaj la opinioj.
b)  
obea al tio, kion iu ordonis aŭ io trudis: mia konduto estis konforma al viaj ordonoj; niaj agoj estu konformaj al niaj diroj, principoj.
c)  
=celkonforma tiuj vestoj estas konformaj al vi kaj bone aspektasZ; ĉu liaj konsiloj estas konformaj al la naturaj bezonoj kaj la natura irado de nia lingvo?Z; la profesioj instruista kaj artista montriĝis nekonformaj por vi Marta; stilo konforma al la temo. SIN:adekvata2
2.  
MATMatVort (p.p. transformo) =angulfidela.
Rim.: Bricard [1] donas „konformeca“, sed havas „konforma“ en la indekso.

konformi  

(ntr)
Esti konforma: plej ofte laŭ montras ion, al kio io konformas [2]; UEA ... informu pri la esperantista agado kiu konformas kun la celoj de la koncernaj organizaĵoj [3]. VD:akordi, kongruiANT:devii

konforme al, konforme kun  

(prepoziciaĵo)
Laŭ la principoj de, obeante al: konforme al la ĝisnuna moroZ; konforme al la Statuto de la Asocio, la Raporton ricevas ĉiuj individuaj membroj [4]; oni decidis tion konforme kun la leĝo.

konformeco  

Eco de io aŭ iu konforma: konformeco de la kulturoj kun la grundo. VD:akordo, kongrueco

konformigi, alkonformigi  

(tr)
Igi konforma 1: niaj artikoloj devas esti konformigitaj al la bezonoj kaj gustoj de la gazetojZ; konformigi sian parolon al la publiko, al sia celo; konformigi dieton al temperamento de malsanulo. VD:adapti, akomodi, akordigi, alĝustigi, observi, respondi

konformismo  

Sinteno konforma al la ordinaraj moroj, harmonia kun la medio: la kalifornia urbo Berkeley restas fama pro siaj toleremo kaj ne-konformismo [5]. ANT:ekstravagancoVD:formalismo

sin konformigi, sin alkonformigi  

(tr)
Igi sin konforma 1.b: ni devas konformigi nin al la ekzistantaj lingvaj kutimojZ; alkonformigi sin al la volo kaj opinio de la aliajZ.

konformiĝi, alkonformiĝi  

Iĝi konforma 1: ilia agado ne konformiĝis al la statuto; lia filozofio tute ne alkonformiĝis al la reala vivo; la tuta ŝtato konformiĝas al lia reĝa volo [6]. VD:akordiĝi, cedi, fleksiĝi, submetiĝi

celkonforma  

Tute taŭga por plenumi iun celon: SAT ... liveras la bonan ekzemplon per sia celkonforma organiziteco [7]. SIN:adekvata 2, konforma 1.cVD:konvena, taŭga

interkonformigi  

(tr)
Reciproke adapti, komunigi la aspekton aŭ funkciadon de aferoj: harmonie interkonformigitaj objektoj Marta. VD:sortimenti

tradukoj

anglaj

~a 2.: conformal; ~i: conform, be in line with.

ĉeĥaj

~a: konformní, odpovídající, přiměřený, shodný, vhodný; ~i: být ve shodě; ~eco: konformita, konformnost, přiměřenost, soulad; ~igi, al~igi: přizpůsobovat, slaďovat; ~ismo: konformizmus; cel~a: účelný; inter~igi: vzájemně přizpůsobit.

francaj

~a 1.: conforme, adapté, adéquat, approprié, concordant, correspondant, identique, juste, propre, opportun; ~a 2.: conforme; ~i: correspondre, concorder, cadrer, coller, être conforme, être adapté, être approprié, obéir, observer, s'accorder, suivre; ~e al, ~e kun: conformément à, en accord avec; ~eco: conformité, accord, adéquation, concordance; ~igi, al~igi: conformer, accorder, adapter; ~ismo: conformisme; sin ~igi, sin al~igi: se conformer, se mettre en conformité, s'accorder, obéir, se plier, se régler, se soumettre; ~iĝi, al~iĝi: se conformer, se mettre en conformité, s'accorder, obéir, se plier, se régler, se soumettre; cel~a: conforme, adéquat, approprié, juste, propre, opportun; inter~igi: assortir, adapter l'un à l'autre, associer, combiner, coordonner, harmoniser, marier. ~eco: conformité, concordance, correspondance, identité; ne~a: non conforme, inadapté, inadéquat, inapproprié, différent, impropre, inopportun.

germanaj

~a a: übereinstimmend; ~a b: entsprechend, gleichlautend, gemäß; ~a c: angemessen; ~a 2.: ähnlich, winkeltreu, konform; ~i: übereinstimmen, entsprechen; ~igi, al~igi: angleichen, anpassen, in Übereinstimmung bringen, in Einklang bringen; cel~a: angemessen.

hispanaj

~a 1.: conforme, correspondiente, concordante; ~i: estar o ser conforme, ser correspondiente, ser concordante; ~e al, ~e kun: conforme a, correspondiente a, concordante con; ~eco: conformidad, correspondencia, concordancia; ~igi, al~igi: volver conforme, hacer corresponder, hacer concordar; inter~igi: casar, entrecasar, hacer coincidir.

hungaraj

~a 1.: megfelelő, megegyező; ~a 2.: szögtartó, konformis; ~i: megfelel vminek, megegyezik; ~e al, ~e kun: vmivel egyezően, vminek megfelelően, vmivel összhangban; ~igi, al~igi: illeszt, hozzáalakít, összhangba hoz; ~iĝi, al~iĝi: illeszkedik, összhangba kerül; cel~a: célszerű; inter~igi: kölcsönösen összehangol, egymáshoz illeszt.

nederlandaj

~a 1.: overeenstemmend; ~igi, al~igi: in overeenstemming brengen.

polaj

~a 2.: (przekształcenie) wiernokątne, (przekształcenie) konforemne.

portugalaj

~a 2.: conforme, adequado, apropriado.

rusaj

~a 1.: соответствующий, сообразный; ~a 2.: конформное (преобразование); ~i: соответствовать; ~e al, ~e kun: сообразно, соответственно, в соответствии с; ~igi, al~igi: привести в соответствие, подстроить, подладить, согласовать; ~iĝi, al~iĝi: согласовываться (с чем-л.), сообразоваться (с чем-л.), приспосабливаться (к чему-л.); cel~a: целесообразный; inter~igi: подогнать друг к другу, согласовать между собой.

slovakaj

~a: konformný, súhlasný, zhodný; ~i: byť v zhode; ~eco: primeranosť, slad, zhoda; ~igi, al~igi: uviesť do súladu; ~ismo: konformizmus; cel~a: účelný; inter~igi: vzájomne pôsobiť.

fontoj

1. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 37
2. PMEG
3. UEA: Gvidlinioj por informado pri Esperanto, La Ondo de Esperanto, 2000, numero 11(73)
4. Estrata raporto pri la jubilea jaro, Esperanto, jaro 1998a, numero 6a (990a), p. 101a
5. I. Onet: Rajton je nuda brusto!, Eventoj, 1996-03, numero 98a
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 5a
7. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, de la deziro al la efektivigo...

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas verkindiko en fonto.
~e al, ~e kun: Mankas verkindiko en fonto.
~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi, al~igi: Mankas verkindiko en fonto.
sin ~igi, sin al~igi: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | konfor.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.31 2015/07/04 08:37:37