tradukoj: cs de en es fr hu io it ja nl pl pt ru

*ĝust/a PV

*ĝusta

1.
Ekzakte konforma al la vero aŭ regulo: ĝusta sentenco, agoB , esprimoB ; kiu estas verama, tiu diras tion, kio estas ĝusta [1]; ĝusta pesilo, horloĝo, vorto, vojoZ , kalkulo, respondo; malĝusta lingvistika metodo.
2.
Ekzakte konforma al la intencita celo, taŭga por la cirkonstanco: multe da fianĉoj, sed la ĝusta ne venas PrV ; vort' en ĝusta momento faras pli ol arĝentoPrV ; li estas la ĝusta homo por tio; ĉiuj konfesas, ke la esenco de nia lingvo estas ĝusta [2]; TEKS ĝustalfarita vesto; ĝusteco de pafo; sprit' en tempo neĝusta estas tre malbongustaPrV ; ĝustatempeZ . SIN:taŭgaVD:voki, tempo.

ĝuste

1.
Konforme al la vero aŭ taŭgeco: ĝuste difini vorton; la ĝuste nomita rimo estas la samsoneco de du akcentitaj vokaloj kaj de ĉiuj fonetikaj sekvantaj elementoj; por ĝuste vidi kaj juste juĝi [3]; tio ne estas malfamo, por ĝuste diri.
2.
Tute precize: ĝuste antaŭ monato li mortis; ĝuste pro tio mi ne volas respondi; li sidiĝis ĝuste antaŭ mi; ĝuste en la sama tago ili alvenis; li estas ĝuste la sama homo, kiun mi renkontis.

ĝusti

(ntr)
Esti ĝusta: tio ne ĝustas [4]; la malnovaj mapoj ankoraŭ ĝustis, kaj mi ne havis problemojn [5].

ĝustaĵo

Io konforma al la vero aŭ al sia celo: fari la ĝustaĵon en ĝusta tempo; mia buŝo parolos ĝustaĵonZ .

ĝustigi

(tr)
Fari ion aŭ iun ĝusta: ĝustigi la horloĝon, la kravatonZ (ĝuste aranĝi); ne penu ĝustigi blasfemanton, penu ĝustigi saĝulon [6]; drinkinte ili povos forgesi la leĝojn kaj ili malĝustigos la juĝon de ĉiuj prematoj [7] VD:ordigi, korekti, reguligi.

malĝusta

1.
Ne konforma al la vero aŭ regulo: aŭskultu mian parolon, kaj riproĉu al mi malĝustajn konkludojn Iŝtar ; ni devas esti tre singardaj nur en tiaj okazoj, en kiuj ni povus ricevi [...] tute malĝustan sencon LR ; sed tiu kredo estas nur supozo, [...] kiu en la plimulto da okazoj estas tute malĝusta [8].
2.
Ne konforma al la intencita celo, maltaŭga por la cirkonstanco: kiu iras malĝustan vojon, tiu subite falos [9]; korpa degenerado de nia gento, kiu parte certe dependas ankaŭ de aliaj malĝustaj kondiĉoj de vivo FK ; oni diris, ke mi iris en la malĝusta direkto ĉe forko de la monteta vojo pasintvespere [10]. SIN:maltaŭga

alĝustigi

(tr)
Alkonformigi, adapti al la formo, al la limoj, al la reguloj de alia objekto: ĉiu tabulo havis du pivotojn, alĝustigitajn unu al la alia [11]. VD:adapti, akomodi, akordigi

pli ĝuste

Pli precize; pli bone dirante, korektante la antaŭan diraĵon: la neobservado de la supre donita regulo (aŭ pli ĝuste konsilo) ne estas eraro LR ; [tio] estas mirindaĵo de la naturo, aŭ pli ĝuste de la Kreinto de la naturo FK .

reĝustigi

(tr)
Fari ĝusta per korekto: reĝustigi eraron, sciigon. VD:rebonigi, ripari.

tradukoj

anglaj

~a: correct, right, exact, without error; ~e: correctly, precisely, exactly; ~i: be correct; ~igi: correct, adjust; mal~a: incorrect, wrong, unsuitable; al~igi: correct, adjust; re~igi: readjust.

ĉeĥaj

~e: správně, právě.

francaj

~a: juste, bon, convenable, correct, exact, propre; ~e: juste, justement, bien, convenablement, correctement, exactement, précisément; ~igi: corriger, ajuster, rectifier; al~igi: ajuster; pli ~e: en fait (plus exactement), plus exactement, plutôt (plus exactement). mal~a: faux, erroné; ~alfarita: ajusté; ~eco: justesse.

germanaj

~a: richtiger, rechter ; ~e: richtig, genau; ~igi: berichtigen, richten, stellen; al~igi: anpassen; re~igi: korrigieren, berichtigen.

hispanaj

~a: justo, adecuado, correcto, exacto, apropiado; ~e: justamente, bien, adecuadamente, correctamente, exactamente, precisamente; ~igi: corregir, ajustar, rectificar; al~igi: ajustar; pli ~e: de hecho (más exactamente), más exactamente, más bien (más exactamente). mal~a: falso, erróneo; ~alfarita: ajustado; ~eco: precisión.

hungaraj

~a: helyes, megfelelő, igazi; ~e 1.: helyesen; ~e 2.: éppen; ~aĵo: helyes dolog, igaz dolog, megfelelő dolog; ~igi: igazít, kiigazít, megigazít; al~igi: hozzáigazít, adaptál; re~igi: helyesbít, helyrehoz, korrigál. ~alfarita: feszes, passzentos; ~eco: helyesség, pontosság.

idaj

~a: justa; ~e: juste; ~i: esar justa; mal~a: nejusta.

italaj

~a: giusto (appropriato, adatto, preciso), adatto (giusto), appropriato (giusto), preciso (giusto), esatto (senza errori), corretto (giusto); ~e: giustamente (correttamente, proprio), corretamente, precisamente, proprio (avv.); ~igi: aggiustare (correggere, regolare, risolvere), rettificare (correggere), correggere (regolare, rettificare); al~igi: aggiustare (adattare), adattare (rendere conforme), correggere (adattare); pli ~e: più esattamente, più precisamente, più propriamente; re~igi: raggiustare, raccomodare, ridimensionare (regolare, rettificare).

japanaj

~a 1.: 正しい; ~a 2.: 適切な [てきせつな]; ~e 1.: 正しく [ただしく]; ~e 2.: ちょうど, ぴったり; mal~a 1.: 間違った [まちがった], 不正確な [ふせいかくな].

nederlandaj

~a: juist; ~e 1.: juist, inderdaad; ~e 2.: precies, exact; ~i: juist zijn; ~aĵo: het juiste; ~igi: corrigeren, recht zetten, juist zetten; mal~a: onjuist, fout, verkeerd, incorrect; al~igi: doen passen; re~igi: corrigeren, recht zetten, juist zetten. ~alfarita: passend; ~eco: juistheid.

polaj

~a: akurat, odpowiedni, słuszny, trafny, właściwy, w sam raz; ~e: akurat, dokładnie, odpowiedno, słusznie, trafnie, właściwie, w sam raz; ~igi: dopasowywać, poprawiać; al~igi: dopasowywać; pli ~e: dokładniej, poprawniej; re~igi: poprawiać, korygować. ~eco: celność.

portugalaj

~a: justo, adequado, certo; ~e: adequadamente, corretamente, justamente; ~igi: ajustar.

rusaj

~a: точный, правильный, верный; ~e: точно, правильно, в точности, как раз; ~igi: уточнить, поправить, настроить; al~igi: подогнать; re~igi: уточнить, поправить.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:17
2. L. L. Zamenhof: Parolo antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden, 1908
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
4. U. Matthias: Fajron sentas mi interne, 1990
5. Sonja Lang: La Soleno, 2003
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:8
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 31:5
8. L. L. Zamenhof: Gentoj kaj Lingvo Internacia
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 28:18
10. Sonja Lang: La Soleno, 2003
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 36:22

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
re~igi: Mankas dua fontindiko.
re~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri re~igi:
    PIV1 citas tiun vorton kiel sinonimon de ~igi.
    Cetere mi ne vidas gravan nuancon en la difinoj.
    [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | gxust.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.29 2020/05/11 15:42:55