tradukoj: bg de en fr hu it nl pl pt ru

taŭz/i Z PV

taŭzi  

(tr)
Tiri, skui ion pli-malpli molan, ŝanĝante ĝian formon.
a)
Tirskue aŭ ĉife disigi, tordi, misformi: la uragano taŭzas la salikarojn; la vento taŭzas la flagon flirtantan sur la citadelo; ordigu viajn distaŭzitajn harojn; la taŭzita pajlaĵo de la tegmento; li forkuris kun mieno taŭzita de teruro; li ekridis amare kaj liaj trajtoj taŭziĝis; (figure) la rimo ne devas taŭzi la sencon.
b)
Tirskue malimpliki harojn, fadenojn aŭ similan konfuzitaĵon: taŭzi lanon, ĉevalharojn, matracon.
c)
(figure) Tirskue mistrakti iun: la patro taŭzis la tro petoleman filon; la policanoj taŭzis la ŝteliston; la plora infana voĉo taŭzis lian koron; li vivis taŭzitan vivon.
VD:konfuzi, ŝiri

taŭzi la nervojn  

(frazaĵo)
Daŭre inciti: eterna bojaĉado ne povos ne taŭzi kolegajn nervojn [1].

tradukoj

anglaj

~i: tousle.

bulgaraj

~i a: разбърквам.

francaj

~i a: décoiffer, déranger, ébouriffer, écheveler; ~i b: agiter (p. ex. cheveux), secouer (p. ex. cheveux); ~i c: secouer (quelqu'un); ~i la nervojn: mettre en boule, taper sur les nerfs.

germanaj

~i a: zerzausen.

hungaraj

~i a: kuszál, borzol, zilál, kócol; ~i b: tilol; ~i c: rángat, cibál.

italaj

~i a: strapazzare, spettinare, disordinare, rabbuffare, arruffare, scompigliare; ~i b: strigliare, sgrumare, pettinare (sgrumare con le dita), ravvivare (sgrumare), sprimacciare; ~i c: strigliare, strapazzare, scompigliare.

nederlandaj

~i a: verfromfaaien; ~i b: in de war brengen; ~i c: ruw behandelen.

polaj

~i a: szarpać, tarmosić, targać, potargać; ~i b: czochrać, rozczochrać, targać, potargać; ~i c: szarpać, tarmosić.

portugalaj

~i a: desalinhar.

rusaj

~i a: приводить в беспорядок, мять, комкать, трепать; ~i b: ерошить, взъерошить , трепать, растрепать; ~i c: тормошить, трясти.

fontoj

1. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978


ℛevo | datumprotekto | tauxz.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.16 2017/09/25 13:10:13