*konsci/i PV

*konscii

(x)
Senpere scikoni sian propran sentadon aŭ penson: konscii ionZ , pri io; konscii sian forteconZ ; ni konsciu bone la tutan gravecon de la hodiaŭa tagoZ ; la malsanulo ne plu konscias.
angle:
be conscious
beloruse:
усьведамляць
ĉeĥe:
být při vědomí
france:
être conscient de
germane:
sich einer Sache bewusst sein
hungare:
tudatánál van, tudatában van
nederlande:
zich bewust zijn
pole:
świadomym być, świadomość mieć, uświadamiać sobie
portugale:
ter consciência de , ser consciente de
rumane:
să fie conștienți, pentru a realiza
ruse:
сознавать
slovake:
byť pri vedomí

konscio

PSI Senpera scikono, kiun la menso havas pri siaj statoj kaj agoj: ŝi svenis, ŝi perdis la konscion [1]; kun konscio de sia senkapablecoZ ; denove ricevi la konscionZ .
beloruse:
усьведамленьне, сьвядомасьць, прытомнасьць
ĉeĥe:
uvědomění, vědomí, vědomí
france:
conscience
germane:
Bewusstsein, Besinnung
hispane:
consciencia
hungare:
tudat, öntudat
nederlande:
bewustzijn
pole:
świadomość
rumane:
conștiență
ruse:
сознание
slovake:
(po)vedomie, uvedomenie

konscia

Karakterizata per konscio: konscia ago; konscia pri kulpo; li parolis kun memkonscia modesteco; konscie mensogiZ ; ne blinde, sed konscie akcepti reformojnZ ; senkonscie vi agis, konscie vi pagos. PrV
beloruse:
сьвядомы, прытомны
ĉeĥe:
uvědomělý, vědomý
france:
conscient
germane:
bewusst sen~e: unbewusst
hispane:
consciente
hungare:
tudatos, öntudatos sen~e: öntudatlanul
nederlande:
bewust
pole:
poczytalny, świadomy
rumane:
responsabil, conștient
ruse:
сознательный, сознающий sen~e: бессознательно
slovake:
uvedomelý, vedomý

celkonscia

Celanta ion difinitan kaj konsekvence aganta por ĝin atingi: se ni ... estus nur iom pli bone organizitaj, kunordigitaj kaj celkonsciaj... kian taskon ni ne povus realigi? [2].
2. P. Fiocchi: Pikniko ĉe la Ĉiela Altaro, El Popola Ĉinio, 2013-09-25
beloruse:
мэтанакіраваны
ĉeĥe:
cílevědomý
pole:
celowy
rumane:
intenționat
slovake:
cieľavedomý

duonkonscia

Havanta ne plenan, nur nebulan konscion: artistaj blufuloj ... scias tiel lerte melki duonkonsciajn ŝtatajn kulturoficistojn [3].
3. T. Haecker, trad. V. Oŝlak: Vergilio, la Patro de Okcidento, 1998
france:
demi-conscient
pole:
półświadomy
rumane:
semiconştient

rekonsciiĝiZ

Reakiri la konscion.
beloruse:
апрытомнець, ачуцца
france:
reprendre connaissance, revenir à soi
germane:
wieder zu sich kommen, wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zu Besinnung kommen
hungare:
felocsúdik, visszanyeri az öntudatát
nederlande:
tot bewustzijn komen
pole:
opamiętać się, otrzeźwieć
rumane:
trage sine împreună , sobru
ruse:
очнуться, прийти в себя

senkonsciiĝi

Perdi la konscion; sveni.
beloruse:
зьнепрытомнець, самлець
france:
perdre conscience, perdre connaissance, s'évanouir
germane:
bewusstlos werden, besinnungslos werden, das Bewusstsein verlieren, die Besinnung verlieren
hungare:
elveszíti az öntudatát, öntudatlanná válik
nederlande:
bewusteloos worden
pole:
świadomość stracić
rumane:
pierde cunoștința
ruse:
потерять сознание

senkonscia

Karakterizata per manko de konscio: senkonscia frenezulo; por peko senkonscia puno neniaPrV ; senkonscia imitado de la ekzistantaj lingvojZ .
beloruse:
непрытомны, несьвядомы, бесьсьвядомы
ĉeĥe:
bez sebe, bezvědomý, v bezvědomí
france:
inconscient (adj.)
germane:
bewusstlos, besinnungslos, ohne Bewusstsein, ohne Besinnung
hispane:
inconsciente
hungare:
öntudatlan, tudat alatti
nederlande:
bewusteloos, onbewust
pole:
bezwiedny, machinalny, nieprzytomny, nieświadomy
rumane:
necunoscut, mecanic, inconștient
ruse:
бессознательный
slovake:
bezvedomý

subkonscio

PSI Parto de la menso, kiu ne estas konscia: dum ŝia dormo ŝia subkonscio bone deĵoris por filtri kaj enlasi nur tiujn bruojn, kiuj rilatas rekte al ŝia profesio [4].
beloruse:
падсьвядомасьць
ĉeĥe:
podvědomí
france:
subconscient (subst.)
hispane:
subconsciencia
pole:
podświadomość
rumane:
subconștient
slovake:
podvedomie

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
re~iĝi: Mankas verkindiko en fonto.
sen~iĝi: Mankas dua fontindiko.
sen~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas verkindiko en fonto.