*vizaĝ/o PV

*vizaĝo  

ANA
1.  
Antaŭa parto de l' homa kapo: ŝi kovris sian vizaĝon [1]; li lavis sian vizaĝon kaj eliris [2]; ne aperu plu antaŭ mia vizaĝo [3]; en la ŝvito de via vizaĝo vi manĝados panon, ĝis vi revenos en la teron, el kiu vi estas prenita [4]; ĉarma milda vizaĝo [5]; ŝi […] kisis lin kun senhonta vizaĝo [6]; kun subite ruĝiĝinta vizaĝo kaj flamantaj okuloj Marta ; virojn mi serĉas, kiuj rigardas al la morto en la vizaĝon kaj lasas la danĝeron ludi ĉirkaŭ ili [7]; trafi per la parolo rekte en la vizaĝon PrV ; nur pano kun fromaĝo, sed afabla vizaĝo PrV ; bela vizaĝo estas duono da doto PrV . (figure) malgranda drinkejo […] montris sian afablan vizaĝon al la vojaĝanto BdV . VD:frunto 1, mieno
2.
(figure) La videbla, antaŭa parto de objekto: la vizaĝa flanko de la domo (vd fronto, fasado) estis turnita orienten [8]; la vizaĝo (supraĵo) de la tero [9].
3.  
(figure) Memregado3; publika senriproĉeco: matrono Xing publike perdigis al ŝi la vizaĝon [10]; se neniu scius tion ĉi, ni ĉiuj povus savi la vizaĝon de via bopatrino [11]. VD:aplombo, honoro, memfido
angle:
1. face
beloruse:
1. твар
bulgare:
лице
ĉeĥe:
1. obličej
france:
1. visage savi la ~on: sauver la face 3. face (visage)
germane:
Gesicht
greke:
1. πρώσοπο
hebree:
1. פנים
hispane:
1. cara, rostro
hungare:
1. arc, arculat savi la ~on: megmenti a becsületét 3. becsület
indonezie:
1. muka, wajah
itale:
1. volto, viso, faccia savi la ~on: salvare la faccia
katalune:
cara, rostre
kroate:
1. lice
nederlande:
1. gezicht, aangezicht
okcitane:
cara
perse:
1. چهره، صورت، رو، رخ، رخسار 3. آبرو، حیثیت
pole:
1. twarz
portugale:
1. rosto, face
ruse:
1. лицо savi la ~on: сохранить лицо, спасти честь 3. лицо (честь), честь

vizaĝi  

(ntr)
Teni la vizaĝon, rigardi al iu flanko: ĉar ŝi vizaĝis al alia direkto, li ne povis rekoni ŝin [12].
france:
être tourné vers, faire face à (être tourné vers)
germane:
sich hinwenden
itale:
volgersi (volgere il viso verso)
perse:
رو کردن (به سوی کسی یا چیزی)

vizaĝaltere

Kun la vizaĝo turnita malsupren; alteren: Abraham ĵetis sin vizaĝaltere, kaj ekridis [13]; li leviĝis renkonte al ili kaj kliniĝis vizaĝaltere [14]; mi senkonscie falis vizaĝaltere [15].
germane:
mit dem Gesicht zum Boden, zu Boden gewandt

vizaĝalvizaĝe  

Rigardante unu al la alia: la pladoj […] estis metitaj sur ronda tableto, ĉe kiu ni sidis vizaĝ-al-vizaĝe [16]; la homoj vivadis en malgrandaj grupoj en vizaĝ'-al-vizaĝa proksimo [17]. VD:frontalfronte
16. Ba Jin, trad. Li Shijun: Aŭtuno en la Printempo, 1980
17. Monato, Garvan Makaj: Punkto de malekvilibrigo, 2008
bulgare:
лице в лице
france:
face à face
germane:
Gesicht zu Gesicht, dem Anderen zugewandt

administraj notoj