tradukoj: be bg cs de en es fr hu pl pt ro ru sk tr

*baston/o PV

*bastono  

Stangeto, ĝenerale ligna, kiu utilas por sin apogi, por bati aŭ kiel insigno: kiu bati deziras trovas bastonon PrV (vd rabia3); promenbastono, lambastono, bastono de policano, de marŝalo; ĵeti bastonon en la radon (estigi malhelpaĵojn) PrV. VD:kano, lato, paliso, trabo, vergo.

bastoni

(tr)
Bati per bastono: (figure) fremdan dorson bastoni ‐ ankaŭ sian doni (toleru mem, per kio vi aliajn traktas) Prv ; ilia reĝo [...] mem bastonis siajn regnanojn (suferigis sian popolon) [1].

bastoneto  

FIZL Ĉelo3 de la retino sensema al intenso de lumo, tiel nomata pro sia formo: la malhel-adaptita vido estas bazita sur la lumabsorbo far la retina purpuraĵo entenata en la eksteraj segmentoj de la bastonetoj [2]. VD:konuseto

*lambastono  

MED Bastono kun transversa trabeto, sur kiu maljunulo aŭ irhandikapito sin apogas por paŝi: ĉe la pordo de la preĝejo staris maljuna soldato kun lambastono [3]; la maljunulino ridis kaj kontenta saltis malgraŭ la lambastono [4]; maljuna virino kun lambastonoj enlamis sur la korton [5].

manĝbastoneto, manĝbastono  

Manĝilo pare uzata por pinĉe preni pecojn de manĝaĵoj; haŝio: la antikvaj libroj notas, ke manĝbastonetoj aperis antaŭ pli ol 1 000 jaroj [6]; „ni manĝu!“ Kwang diris, indikante per manĝbastonoj la bovlojn kaj pladojn arĝentajn sur la tablo [7].

tradukoj

anglaj

~o: stick, cane, baton, walking stick; ~i: club (someone or something); lam~o: crutch; manĝ~eto, manĝ~o: chopstick.

belorusaj

~o: палка, кій, трысьціна, жазло; ~i: біць палкай; lam~o: кій, трысьціна.

bulgaraj

~o: пръчка, бастун; ~i: удрям с пръчка; lam~o: патерица; manĝ~eto, manĝ~o: пръчица за хранене.

ĉeĥaj

~o: hůl; ~i: bít holí; lam~o: berla.

francaj

~o: bâton; ~i: bastonner; ~eto: bâtonnet (cellule visuelle); lam~o: béquille, canne anglaise; manĝ~eto, manĝ~o: baguette (couvert de table). ĵeti ~on en la radon: mettre un bâton dans les roues.

germanaj

~o: Stock, Stab, Stecken; ~i: Stockschläge verabreichen, prügeln; lam~o: Krücke; manĝ~eto, manĝ~o: Essstäbchen.

hispanaj

~o: bastón; lam~o: muleta.

hungaraj

~o: bot, pálca; ~i: megbotoz; lam~o: mankó.

polaj

~o: laska, pałka, laga, kij; ~i: bić kijem, wymierzać kije, dawać kije; lam~o: laska, kula (inwalidzka).

portugalaj

~o: bastão.

rumanaj

~o: baston.

rusaj

~o: палка, посох, трость, жезл; ~i: бить палкой.

slovakaj

~o: palica; ~i: byť palicou; lam~o: barla.

turkaj

~o: baston.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
2. J. Ségal, trad. A. Albault: Elementoj de Teorio pri la Vido de la Koloroj, Scienca Revuo, 1953, 5:17-18, p. 8a-20a
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉio sur sian ĝustan lokon!
6. Ĉina Radio Internacia: Manĝbastonetoj—Mirinda Manĝilo, [vidita en 2011]
7. R. Van Gulik, trad. B. Harris: La Ĉerkoj de la Imperiestro, [2004]


ℛevo | datumprotekto | baston.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.30 2018/06/08 17:10:11