*mez/o PV

*mezo  

1.  
MAT
a)  
(elementa geometrio)MatVort (de streko) Punkto de ĝi egaldistanca de ĝiaj du randoj: la du strekoj, kiuj ligas la mezon al la randoj de la originala streko, estas egalaj.
b)  
(afina geometrio) (de punktoparo en afina spaco) La pezocentro kun egalaj koeficientoj de la du punktoj.
2.  
Punkto egaldistanca de du ekstremoj, de du limoj, en spaco aŭ tempo: mezo de bastono, strato, rivero, urbo; mezo de la nokto, jaro, vivo; mezo de vojaĝo, romano, kanto. VD:centro, kerno, sino
3.
Tio, kio estas egale malproksima de kontraŭaj ekstremaj gradoj: vero kaj virto kuŝas en mezo; serĉi la ĝustan mezon.
angle:
middle
beloruse:
сярэдзіна
bretone:
kreiz
ĉeĥe:
střed, svalový obal arterie
ĉine:
中 [zhōng]
france:
milieu
germane:
Mitte
hispane:
medio, mitad
hungare:
közép 1. középpont 1.a középpont
itale:
mezzo
japane:
中 [なか]
katalune:
mig
nederlande:
midden
okcitane:
mièg
pole:
środek 1. środek 2. środek
portugale:
meio
rumane:
mijloc
ruse:
середина
slovake:
stred, svalový obal artérie

meza  

Estanta en la mezo: meza parto; meza pezo, kresko, lernejo; mezkvalita lano. VD:intera, transira. VD:ponto.
angle:
middle
beloruse:
сярэдні
bretone:
-kreiz, krenn
ĉeĥe:
prostřední, průměrný, střední
france:
médian, moyen
hispane:
medio
hungare:
közép-, középső, középponti, közepes, átlagos ~kvalita: átlagos minőségű
itale:
mediano (agg.), intermedio, medio, in mezzo, centrale (in mezzo)
nederlande:
midden-, middelbaar, gemiddeld
pole:
środkowy
rumane:
central, de mijloc
ruse:
средний
slovake:
priemerný, prostredný, stredný

mezmeza

En la ekzakta mezo: (figure) li estis trafita mezmeze per la riposto [1].
1. M. Jókai, trad. J. Horvath: La du salikoj de Nagyenyed, 2002
france:
en plein milieu

meze de, meze en, meze inter, en la mezo de  

(prepoziciaĵo)
1.
En loko aŭ momento egaldistanca de ekstremaĵoj: meze de la nokto.
2.
En loko, kie oni estas ĉiuflanke ĉirkaŭata: meze de la nebulo; meze en la akvo; mezen en la bukedon oni enmetadis kandelonZ ; la Eternulo parolis al ili el meze de la fajroZ ; li faligis ĉion mezen de ilia tendaroZ ; ne metu ilian nombron mezen de la IzraelidojZ ; halti meze dum la danco; meze inter la malamikoj.
angle:
amid, among, in the middle of
beloruse:
1. пасярэдзіне, на сярэдзіне 2. пасярод, сярод, у сярэдзіне
bretone:
e-kreiz
france:
au milieu de, parmi
germane:
mitten in 1. mitten in 2. mitten in
hispane:
en medio de
hungare:
középütt, középen ~e de la nokto: az éjszaka közepén
itale:
nel mezzo, in mezzo, centralmente (in mezzo)
katalune:
al mig de
nederlande:
te midden van, middenin
okcitane:
al mièg de
pole:
w środku 1. w środku 2. w środku
rumane:
în mijloc
ruse:
1. посередине, на середине 2. посреди, среди
slovake:
v strede

antaŭtagmezo  

KAL Unua duono de la hela tago. TUT:diurno
angle:
morning
beloruse:
да паўдня, да палудня
bretone:
beure, mintin
france:
matinée
germane:
Vormittag
hispane:
mañana
hungare:
délelőtt
itale:
mattino
nederlande:
ochtend, voormiddag (9-12 u.), morgen (ochtend)
pole:
przedpołudnie
rumane:
înainte de amiază, înainte de prânz
ruse:
до полудня

noktomezo   Vikipedio

KAL Mezo de la nokto: la unua bato de noktomezo sonis, kiam ŝi pensis, ke estas apenaŭ la dekunua horo [2]. TUT:diurno
2. C. Perrault, trad. P. Sarpy: Cindrulino, en: Rakontoj pri feinoj, 1904
angle:
midnight
beloruse:
поўнач
bretone:
hanternoz
bulgare:
полунощ
ĉeĥe:
půlnoc
france:
minuit
germane:
Mitternacht
hispane:
medianoche
hungare:
éjfél
itale:
mezzanotte
malaje:
tengah malam
nederlande:
middernacht
pole:
północ (godzina)
rumane:
miezul nopţii
ruse:
полночь
slovake:
polnoc, stred noci

posttagmezo  

KAL Dua duono de la hela tago. TUT:diurno
angle:
afternoon
beloruse:
па паўдні, папалудні
bretone:
enderv
bulgare:
следобед
ĉine:
下午 [xiàwǔ]
france:
après-midi
germane:
Nachmittag
hispane:
tarde
hungare:
délután, ebédután
itale:
pomeriggio
katalune:
tarda
malaje:
petang
nederlande:
middag (12-18 u.), namiddag (12-18 u.)
okcitane:
aprèp-miègjorn
pole:
popołudnie
rumane:
după amiaza
ruse:
пополудни
slovake:
odpoludnie, poobedie

*tagmezo [3]   Vikipedio

KAL Mezo de la hela tago, kiam la suno estas plej alte super la horizonto. TUT:diurno
angle:
noon
beloruse:
поўдзень
bretone:
kreisteiz
bulgare:
обяд, обед
ĉeĥe:
poledne
france:
midi
germane:
Mittag
hispane:
mediodía
hungare:
dél
itale:
mezzogiorno
malaje:
hari
nederlande:
middag (12 u.)
pole:
południe (godzina)
rumane:
amiază
ruse:
полдень
slovake:
poludnie
volapuke:
zendel

administraj notoj

~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~e de, ~e en, ~e inter, en la ~o de: Mankas verkindiko en fonto.
antaŭtag~o: Mankas dua fontindiko.
antaŭtag~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
posttag~o: Mankas dua fontindiko.
posttag~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
tag~o : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.