*mez/o UV
*mezo
- 1.
- Punkto pli malpli egaldistanca de la eksteraj limoj de io, en spaco aŭ tempo: la ĉefa masto rompiĝis en la mezo [1]; la Eternulo elkreskigis […] la arbon de vivo en la mezo de la ĝardeno [2]; en la mezo de la nokto [3]; li venigis la vinistestron […] en la mezon de siaj servantoj [4]; la Izraelidoj ekiris tra la mezo de la maro [5]; la aperturo de la tuniko estis en la mezo [6]; en la mezo de la revena vojo li eksentis laciĝon [7]; tio okazis iam en la mezo de vintro [8]; la ĉielo estis ankoraŭ iomete blua en la mezo [9]; [li] staras en la mezo de la cirklo Kon11 ; (figure) ni venis al vi, Usonanoj, precipe por pasigi en via mezo [10]; (figure) ĉiuj grandaj urboj […] posedas en sia mezo ian nombron da viroj diversaĝaj, kiuj havas perfekte fiksitan kaj larĝe faman reputacion Marta . centro, inter, kerno, sino
- 2.
- Tio, kio estas egale malproksima de kontraŭaj ekstremaj gradoj: kie devas esti la ĝusta mezo inter pigreco kaj puremo [11]; miksita metodo, kiu troviĝas ie en la mezo inter la gramatika kaj rekta [12]; verki aranĝojn estas iel en la mezo: mi povas plani tempon por tio, sed sen garantio ke mi sukcesos fari ion valoran [13]; Evitu flaman mezon de la amo, ⫽ Atakon kaj atencon de deziro Hamlet ! ekvilibro, ĝusta mezuro4
- 3.
- a)
- (elementa geometrio)MatVort (de streko) Punkto de ĝi egaldistanca de ĝiaj du randoj: la du strekoj, kiuj ligas la mezon al la randoj de la originala streko, estas egalaj.
- b)
- (afina geometrio) (de punktoparo en afina spaco) La pezocentro kun egalaj koeficientoj de la du punktoj.
1.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 2:9
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 11:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 40:20
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 14:22
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:23
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
11. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Senperforta Komunikado
12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
13. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Eric Languilat (i.d.c) – La granda diktatoro
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 2:9
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 11:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 40:20
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 14:22
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:23
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
11. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Senperforta Komunikado
12. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
13. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Eric Languilat (i.d.c) – La granda diktatoro
- afrikanse:
- middel
- albane:
- mesme
- amhare:
- መካከለኛ
- angle:
- middle
- arabe:
- وسط
- armene:
- միջին
- azerbajĝane:
- orta
- beloruse:
- сярэдзіна
- bengale:
- মধ্যম
- birme:
- အလယ်
- bosne:
- srednji
- bretone:
- kreiz
- ĉeĥe:
- střed, svalový obal arterie
- ĉine:
- 中 [zhōng]
- dane:
- midten
- estone:
- keskus
- eŭske:
- erdialdetik
- filipine:
- gitna
- france:
- milieu
- galege:
- medio
- germane:
- Mitte
- guĝarate:
- મધ્યમ
- haitie:
- mitan
- haŭse:
- tsakiya
- hinde:
- बीच
- hispane:
- medio, mitad
- hungare:
- közép 3.a középpont 3. középpont
- igbe:
- n’etiti
- indonezie:
- 1. madya, tengah, tengah-tengah, pertengahan 3. titik tengah
- irlande:
- lár
- islande:
- miðja
- itale:
- mezzo
- japane:
- 中 [なか]
- jave:
- tengah
- jide:
- מיטן
- jorube:
- arin
- kanare:
- ಮಧ್ಯಮ
- kartvele:
- შუა
- katalune:
- mig
- kazaĥe:
- орта
- kimre:
- canol
- kirgize:
- орто
- kmere:
- កណ្តាល
- koree:
- 중간
- korsike:
- mezzu
- kose:
- phakathi
- kroate:
- srednji
- kurde:
- navîn
- latine:
- mediam
- latve:
- vidus
- laŭe:
- ກາງ
- litove:
- vidurys
- makedone:
- средината
- malagase:
- afovoany
- malaje:
- pertengahan
- malajalame:
- മദ്ധ്യ
- malte:
- nofs
- maorie:
- waenganui
- marate:
- मध्यम
- monge:
- nruab nrab
- mongole:
- дунд
- nederlande:
- midden
- nepale:
- केन्द्र
- njanĝe:
- pakati
- okcidentfrise:
- sintrum
- okcitane:
- mièg
- panĝabe:
- ਮੱਧ
- paŝtue:
- د منځني
- pole:
- środek 1. środek 3. środek
- portugale:
- meio
- ruande:
- hagati
- rumane:
- mijloc
- ruse:
- середина
- samoe:
- moa
- signune:
- T@31*
- sinde:
- وچ
- sinhale:
- මධ්යම
- skotgaele:
- meadhan
- slovake:
- stred, svalový obal artérie
- somale:
- dhexe
- ŝone:
- pakati
- sote:
- bohareng
- sunde:
- patengahan
- svahile:
- katikati
- taĝike:
- миёна
- taje:
- ตรงกลาง
- tamile:
- நடுத்தர
- tatare:
- урта
- telugue:
- మధ్య
- tibete:
- དཀྱིལ་
- ukraine:
- середній
- urdue:
- مشرق
- uzbeke:
- o’rta
- vjetname:
- trung
- zulue:
- maphakathi
meza
- 1.
- Estanta en la mezo: meza paŭzo [14]; li faris mezan riglilon, kiu ŝoviĝis meze de la tabuloj de unu fino ĝis la alia [15]; per ŝtuparo oni povis supreniri en la mezan galerion [16]; la malsupraj kaj mezaj partoj de la konstruaĵo [17]; en la komenco de la meza noktogardo, kiam ĵus stariĝis la gardistoj [18]; la interparolado ektuŝis ankaŭ la epokon de la mezaj jarcentoj [19]; la procesio iris de Nilo al la montoj, tra la meza vojo [20]; ili venis en grandan salonon kun multaj benkoj ambaŭflanke de meza trairejo [21]; la vaporŝipo […] sur la meza masto la standardon de la Nord-Germana Lloyd [22]; li havigis grandan murkarton pri meza Eŭropo [23]; parolante pri infanoj, bestoj kaj objektoj, kies naturan sekson ni ne scias, ni vole-ne-vole (sen ia ofenda intenco) uzas pronomon mezan inter „li“ kaj „ŝi“ – la vorton „ĝi“ [24]; meza sono inter ‚a‘ kaj ‚o‘ [25]; se la oratoro ne konas la ejon, li nepre devas komenci per meza tono [26]; la mezaj registroj estas baritono ĉe viroj kaj mezosoprano ĉe virinoj [27]; Ivanoviĉ turnis sian mezan fingron [28]; ĉe mezaj ŝtatlernejoj li fariĝis instruisto de geografio [29]; en jezuitaj mezaj lernejoj (kolegioj), la klasoj estis nomataj laŭ ĉefa instruata latina objekto: gramatiko, sintakso, poezio, retoriko [30]. intera, transira. ponto.
- 2.
- Averaĝa: [li] ne estas granda, sed li ne estas ankaŭ malgranda: li estas de meza kresko [31]; kun meza rapideco [32]; virino de meza aĝo Marta ; la meza normala plenkreskulo posedas inter 35 000 kaj 70 000 vortojn [33]! ĉi tiu kamparano estas pli ol meza Metrop ; oni tute ne povus trovi, laŭ la sama metodo, la mezan inteligentecon aŭ klerecon de la publiko [34]; mezkvalita brando [35].
14.
H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 16a
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 36:33
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 6:8
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 42:5
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 7:19
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 9a
21. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
22. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
23. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
24. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
25. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
26. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
27. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
28. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 20
29. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
30. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro 6a
31. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
32. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
33. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
34. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
35. Monato, last: Averaĝa litovo, 2007
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 36:33
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 6:8
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 42:5
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 7:19
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 9a
21. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
22. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
23. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
24. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
25. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
26. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
27. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
28. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 20
29. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
30. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro 6a
31. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
32. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
33. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
34. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
35. Monato, last: Averaĝa litovo, 2007
- angle:
- middle
- beloruse:
- сярэдні
- bretone:
- -kreiz, krenn
- ĉeĥe:
- prostřední, průměrný, střední
- ĉine:
- 中級 [zhōngjí], 中级 [zhōngjí], 平平 [píngpíng], 仲 [zhòng], 中等 [zhōngděng], 半中腰 [bànzhōngyāo], 平均 [píngjūn]
- france:
- médian, moyen
- germane:
- ~kvalita: mittelmäßig.
- hispane:
- medio
- hungare:
- közép-, középső, középponti, közepes, átlagos ~kvalita: átlagos minőségű.
- indonezie:
- 1. tengah 2. rata-rata, rerata, menengah
- itale:
- mediano (agg.), intermedio, medio, in mezzo, centrale (in mezzo)
- japane:
- まん中の [まんちゅうの], 中央の [ちゅうおうの], 中くらいの [ちゅうくらいの], 中間の [ちゅうかんの], 並の [なみの], 平均的な [へいきんてきな]
- nederlande:
- midden-, middelbaar, gemiddeld
- pole:
- środkowy
- rumane:
- central, de mijloc
- ruse:
- средний
- slovake:
- priemerný, prostredný, stredný
- ukraine:
- середній
mezumi
(tr)
- Kalkuli meznombron: ni mezumis laŭ du manieroj: la unuan fojon ni utiligis la procentajn ciferojn por averaĝado, la duan fojon la absolutajn nombrojn [36].
36.
H. D. Maas: Semantiko kaj
Statistiko de Rusaj Substantivoj, Scienca Revuo, 1970:4-5 (84-85), p. 133a
- beloruse:
- вылічаць сярэдняе (паказальнік, лік, велічыню)
- france:
- moyenner (calculer une moyenne)
- indonezie:
- merata-rata, merata-ratakan
- ukraine:
- визначати середнє число
mezumo
- (komune) Meznombro: en la jaro 2000 la mezuma salajro en Pollando atingis 480 usonajn dolarojn [37].
37.
S. Śmigielski: Laboro tro multekosta, Monato, 2002/08, p. 14a
- angle:
- average, mean
- beloruse:
- сярэдні лік, сярэдняе, сярэдняя велічыня
- bretone:
- keidenn
- bulgare:
- средна стайност
- ĉeĥe:
- průměr, střední hodnota
- ĉine:
- 平均 [píngjūn], 平均值 [píngjūnzhí]
- france:
- moyenne
- germane:
- Mittel
- hungare:
- átlag, középérték
- indonezie:
- rata-rata, nilai tengah
- japane:
- 平均 [へいきん]
- pole:
- średnia liczbowa, wartość średnia, przeciętna
- portugale:
- média
- rumane:
- medie numerică, valoare medie, medie
- ruse:
- среднее
- slovake:
- priemer, priemerný počet
- ukraine:
- середнє число
antaŭtagmezo
-
La parto de la tago antaŭ la tagmezo:
estis dimanĉa antaŭtagmezo, kaj la vetero estis bela
[38];
la mortinto estis jam elmetita, ĉar en tiu antaŭtagmezo devis okazi la
enterigo
[39];
antaŭtagmeze mi sukcesis dormi unu horon sur la riverbordaj ripozlitoj
[40];
la antaŭtagmeza trafiko ĝenerale havas elegantan karakteron
[41].
diurnomatenoRim.: Depende de la kulturo antaŭtagmezo povas havi diversajn komencojn: ĝi povas ampleksi la tutan tempon inter noktomezo kaj tagmezo; en aliaj kulturoj ĝi estas samsignifa kun la mateno, sed ofte ĝi simple komenciĝas samtempe kun la taga laboro, sekvante la matenon. [Wolfram Diestel]
38.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
40. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sesa Ĉapitro
41. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, 1
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
40. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Sesa Ĉapitro
41. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, 1
- angle:
- morning
- beloruse:
- да паўдня, да палудня
- bretone:
- beure, mintin
- ĉine:
- 上午 [shàngwǔ], 午前 [wǔqián], 上半晌 [shàngbànshǎng]
- france:
- matinée
- germane:
- Vormittag antaŭtag~e: vormittags. antaŭtag~a: vormittäglich.
- hispane:
- mañana
- hungare:
- délelőtt
- indonezie:
- pagi
- itale:
- mattino
- nederlande:
- ochtend, voormiddag (9-12 u.), morgen (ochtend)
- pole:
- przedpołudnie
- rumane:
- înainte de amiază, înainte de prânz
- ruse:
- до полудня
- ukraine:
- передобідня пора, передобідній час
mezmeza
noktomezi
noktomezo
- Mezo de la nokto: la unua bato de noktomezo sonis, kiam ŝi pensis, ke estas apenaŭ la dekunua horo [44]. diurno
44.
C. Perrault, trad. P. Sarpy: Cindrulino, en:
Rakontoj pri feinoj, 1904
- angle:
- midnight
- beloruse:
- поўнач
- bretone:
- hanternoz
- bulgare:
- полунощ
- ĉeĥe:
- půlnoc
- ĉine:
- 半夜 [bànyè], 午夜 [wǔyè], 夜半 [yèbàn], 子夜 [zǐyè], 零时 [língshí], 零時 [língshí]
- france:
- minuit
- germane:
- Mitternacht
- hispane:
- medianoche
- hungare:
- éjfél
- indonezie:
- tengah malam
- itale:
- mezzanotte
- japane:
- 真夜中 [まよなか], 夜半 [やはん]
- malaje:
- tengah malam
- nederlande:
- middernacht
- pole:
- północ (godzina)
- rumane:
- miezul nopții
- ruse:
- полночь
- slovake:
- polnoc, stred noci
- ukraine:
- північ
posttagmezo
- La parto de la tago sekvanta la tagmezon: estis varma aŭtuna posttagmezo, kaj forta pluvo estis falinta BdV ; malfrue posttagmeze fariĝis silente [45]; reveninte de la posttagmeza veturo, li vespermanĝis [46]; mi devus fari raporton […], unue mi devis atendi dum la tuta antaŭtagmezo, poste oni fermis, ankaŭ posttagmeze ne venis mia vico [47]. diurno
45.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
46. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
47. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 10
46. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
47. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 10
- angle:
- afternoon
- beloruse:
- па паўдні, папалудні
- bretone:
- enderv
- bulgare:
- следобед
- ĉine:
- 下午 [xiàwǔ]
- france:
- après-midi
- germane:
- Nachmittag posttag~e: nachmittags. posttag~a: nachmittäglich.
- hispane:
- tarde
- hungare:
- délután, ebédután
- indonezie:
- sore
- internaci-signolingve:
- itale:
- pomeriggio
- japane:
- 午後 [ごご]
- katalune:
- tarda
- malaje:
- petang
- nederlande:
- middag (12-18 u.), namiddag (12-18 u.)
- okcitane:
- aprèp-miègjorn
- pole:
- popołudnie
- rumane:
- după amiaza
- ruse:
- пополудни
- slovake:
- odpoludnie, poobedie
- tibete:
- ཕྱི་དྲོ་
- ukraine:
- післяобідня пора, післяобідній час
tagmezi
*tagmezo
- Mezo de la hela tago, kiam la suno estas plej alte super la horizonto: [ili] vokadis al la nomo de Baal de la mateno ĝis la tagmezo [49]; kiam pasis la tagmezo, ili ĉiam ankoraŭ faradis la ceremoniojn [50]; ĉe la plej forta tagmeza suno [51]; vespere kaj matene kaj tagmeze mi plendas kaj ĝemas [52]; diurno
49.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 18:26
50. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 18:29
51. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 55:17
50. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 18:29
51. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 55:17
- afrikanse:
- middag
- albane:
- mesditë
- amhare:
- እኩለ ቀን
- angle:
- noon
- arabe:
- ظهرا
- armene:
- կեսօր
- azerbajĝane:
- günorta
- beloruse:
- поўдзень (час)
- bengale:
- দুপুর
- birme:
- မွန်းတည့်
- bosne:
- podne
- bretone:
- kreisteiz
- bulgare:
- обяд, обед
- ĉeĥe:
- poledne
- ĉine:
- 正午 [zhèngwǔ], 中午 [zhōngwǔ], 日中 [rìzhōng], 晌午 [shǎngwu]
- dane:
- middag
- estone:
- keskpäeval
- eŭske:
- eguerdian
- filipine:
- tanghali
- france:
- midi
- galege:
- mediodía
- germane:
- Mittag tag~a: mittäglich. tag~e: mittags.
- guĝarate:
- બપોરે
- haitie:
- midi
- haŭse:
- karkatar rana
- hinde:
- दोपहर
- hispane:
- mediodía
- hungare:
- dél
- igbe:
- ehihie
- indonezie:
- tengah hari
- irlande:
- meán lae
- islande:
- hádegi
- itale:
- mezzogiorno
- japane:
- 正午 [しょうご]
- jide:
- מיטאָגצייַט
- jorube:
- kẹfa
- kanare:
- ಮಧ್ಯಾಹ್ನ
- kartvele:
- შუადღისას
- kazaĥe:
- талтүс
- kimre:
- canol dydd
- kirgize:
- түш маалы
- kmere:
- ថ្ងៃត្រង់
- koree:
- 정오
- korsike:
- a sesta
- kose:
- emini enkulu
- kroate:
- podne
- kurde:
- nîvroj
- latine:
- meridies
- latve:
- pusdienlaiks
- laŭe:
- ຕອນທ່ຽງ
- litove:
- vidurdienis
- makedone:
- пладне
- malagase:
- mitataovovonana
- malaje:
- hari
- malajalame:
- ഉച്ചയ്ക്ക്
- malte:
- nofsinhar
- maorie:
- te poutumarotanga
- marate:
- दुपारी
- monge:
- tav su
- mongole:
- үд
- nederlande:
- middag (12 u.)
- nepale:
- दिउसो
- njanĝe:
- masana
- okcidentfrise:
- middei
- panĝabe:
- ਦੁਪਹਿਰ
- paŝtue:
- غرمه
- pole:
- południe (godzina)
- ruande:
- saa sita
- rumane:
- amiază
- ruse:
- полдень
- samoe:
- aoauli
- sinde:
- منجھند
- sinhale:
- දහවල්
- skotgaele:
- meadhan-latha
- slovake:
- poludnie
- slovene:
- opoldne
- somale:
- duhurkii
- ŝone:
- masikati
- sote:
- motsehare o moholo
- sunde:
- beurang
- svahile:
- saa sita mchana
- taĝike:
- нимрӯз
- taje:
- เที่ยง
- tamile:
- நண்பகல்
- tatare:
- төш
- telugue:
- మధ్యాహ్నం
- tibete:
- ཉིན་གུང་
- ukraine:
- опівдні
- urdue:
- دوپہر
- uzbeke:
- peshin
- vjetname:
- trưa
- volapuke:
- zendel
- zulue:
- emini
meze de, meze en, meze inter, en la mezo de
(prepoziciaĵo)
- 1.
- En loko aŭ momento egaldistanca de ekstremaĵoj: meze de la nokto.
- 2.
- En loko, kie oni estas ĉiuflanke ĉirkaŭata: meze de la nebulo; meze en la akvo; mezen en la bukedon oni enmetadis kandelonZ ; la Eternulo parolis al vi el meze de la fajro [53]; li faligis ĉion mezen de ilia tendaro [54]; halti meze dum la danco; meze inter la malamikoj.
53.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 4:12
54. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:28
54. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:28
- angle:
- amid, among, in the middle of
- beloruse:
- 1. пасярэдзіне, на сярэдзіне 2. пасярод, сярод, у сярэдзіне
- bretone:
- e-kreiz
- ĉine:
- 当中 [dāngzhōng], 當中 [dāngzhōng], 中間 [zhōngjiān], 中间 [zhōngjiān], 之中 [zhīzhōng], 其中 [qízhōng]
- france:
- au milieu de, parmi
- germane:
- mitten in 1. mitten in 2. mitten in
- hispane:
- en medio de
- hungare:
- középütt, középen ~e de la nokto: az éjszaka közepén.
- indonezie:
- di tengah
- itale:
- nel mezzo, in mezzo, centralmente (in mezzo)
- japane:
- ~のまん中で [のまんちゅうで], ~のまん中に [のまんちゅうに]
- katalune:
- al mig de
- nederlande:
- te midden van, middenin
- okcitane:
- al mièg de
- pole:
- w środku 1. w środku 2. w środku
- rumane:
- în mijloc
- ruse:
- 1. посередине, на середине 2. посреди, среди
- slovake:
- v strede
administraj notoj
~e de, ~e en, ~e
inter, en la ~o de:
Mankas verkindiko en fonto.