tradukoj: be cs de en es fr hu pl pt ru sk

*fend/i PV

*fendi  

(tr)
1.  
Dividi malmolan materion laŭ ĝia longeco: fendi ŝtonegon per kojnoj; fendi lignon; troa sekeco fendis la teron; dufendita hufo; (figure) vaste fendita buŝo; la ŝtata konstruaĵo komencis fendiĝi [1]; (figure) fendi la koron (tre malĝojigi). VD:frakasi, haki, krevigi, rompi, segi, spliti, ŝiri, tranĉi
2.  
(figure) Dividi la partojn de amaso, ĝin rapide trairante: la hirundo, la sago fendas la aeron; la ŝipo fendas la ondojn; li fendis la popolamason; la krioj fendis la aeron; la ekspreso fendas la nokton; fulmoj senĉese trafendis la mallumon. VD:disigi, trakuri

fendo  

1.  
Mallarĝa laŭlonga truo: fendo en muro, en vazo. VD:breĉo
2.  
(figure) Aparteco, malsameco: estas profunda fendo inter ambaŭ sistemoj. VD:abismo, diferenco, skismo

fendego  

GEOL Granda, eventuale danĝera fendo, ekzemple en roko; faŭko2.b.

fendeto

Ne profunda fendo, ne trapenetranta la objekton: fendeto en dentoB.

harfendi  

(frazaĵo)
(komune) Pedanti, tro analizi, paroli aŭ disputi pri bagatelaj detaloj: ĉar ni nun ... komencis harfendi pri gramatiko, mi faros unu demandon [2]. VD:haro

pantalonfendo  

TEKS Fermebla kaj malfermebla fendo ĉe la antaŭa supra parto de pantalono, kiu faciligas ĝian surmeton kaj demeton: klopodante por malfermi la pantalonfendon [3].

tradukoj

anglaj

~i: split; ~o 1.: slot, cleft, crack, crevice, fissure, gap, split; ~o 2.: gap, split; ~o: split; ~ego: chasm, divide, gulf, ravine; har~i: split hairs; pantalon~o : fly.

belorusaj

~i: расшчапляць, расколваць; ~o: шчыліна, расколіна; ~ego: расколіна.

ĉeĥaj

~i: poltit, rozrážet, štípat (dřevo), štěpit; ~o: prasklina, rozštěpení, spára, škvíra, štěrbina; ~ego: rozsedlina; ~eto: prasklina, skulina, štěrbina; pantalon~o : poklopec, rozparek.

francaj

~i: fendre, cliver; ~o: fente, clivage, fracture; ~ego: faille; ~eto: fissure; har~i: couper les cheveux en quatre; pantalon~o : braguette.

germanaj

~i 1.: spalten; ~i 2.: zerschneiden, teilen; ~o: Spalt, Riss; ~ego: Spalte, Schlucht; har~i: Haarspalterei betreiben.

hispanaj

~i: hendir, cortar, rajar; ~o: hendidura, hendedura, cortadura, rajadura; ~eto: fisura; har~i: pedantear, cominear, hablar babosadas.

hungaraj

~i: hasít, repeszt; ~o: rés, hasadék; ~ego: szakadék, sziklahasadék, szurdok; ~eto: repedés.

polaj

~i 1.: łupać, rozłupywać; ~i 2.: rozcinać; ~o 1.: szpara, szczelina, rysa; ~o 2.: rysa; ~ego: rozpadlina; ~eto: rysa; har~i: dzielić włos na czworo; pantalon~o : rozporek.

portugalaj

~i: fender, rachar, partir, lascar.

rusaj

~i: расщепить, расколоть; ~o: щель, трещина; ~ego: расселина.

slovakaj

~i: rozštiepiť, štiepať; ~o: diera, puklina, štrbina; ~ego: prasklina; ~eto: štrbinka; pantalon~o : jatka, rázporok.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
2. A. Iwi: Re: Riisma finvenko!, soc.culture.esperanto, 1997-06-19
3. J. Teles: la tago sen nomo, 17, 2013-06-09

~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ego: Mankas dua fontindiko.
~ego: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eto: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | fend.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.26 2018/08/24 15:15:13