*spec/o PV
*speco
↝ 
- 1. ↝
- Klaso de vivuloj aŭ aĵoj kun komunaj karakterizaj ecoj: speco de bestoj; ĝi havis en si ian specon de flartabako [1].
- 2.
- Karakteriza eco aŭ maniero: niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco [2]; diversaspeca literaturoZ .
- 3. ↝
specio
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda
Kristino
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:13
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:13
- angle:
- 1. kind, sort 2. kind, sort 3. species
- beloruse:
- 1. від, разнавіднасьць, парода 2. від, разнавіднасьць, тып 3. від
- ĉeĥe:
- druh (zboží), sorta
- france:
- espèce, sorte
- germane:
- Art
- hispane:
- 3. especie
- hungare:
- fajta, nem (féleség), féleség
- katalune:
- espècie 1. tipus, classe 2. gènere, mena
- malaje:
- 1. semua jenis
- nederlande:
- soort
- ruse:
- 1. вид, разновидность, сорт, порода 2. вид, тип, разновидность 3. вид
- slovake:
- druh (tovaru), sorta
specigi ↝
(tr)
- ĉeĥe:
- roztřídit podle druhů, rozčlenit podle druhů, seřadit podle druhů
- france:
- catégoriser, trier
- hungare:
- osztályoz, szortíroz
- katalune:
- classificar
- nederlande:
- uitzoeken, sorteren
- slovake:
- zoradiť podľa druhov
alispeca ↝
4.
E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, „Liberiga
Stelo“ al la Verdruĝuloj,
celo kaj rimedoj
- angle:
- of another kind
- ĉeĥe:
- druhý, jiný
- france:
- différent (d'une autre sorte)
- hispane:
- de otro tipo
- hungare:
- másfajta
- katalune:
- d'una altra mena
- nederlande:
- van een andere soort
- slovake:
- druhý, inakší, iný, onaký
bonspeca ↝
5.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, kolo de botelo
- france:
- de bonne qualité
- hungare:
- jófajta
- katalune:
- de qualitat, de bona condició
- nederlande:
- van goede kwaliteit
ĉiaspeca ↝
- Ĉia, tre diversa laŭ specoj: la popoloj de la lando venigos la komercaĵojn aŭ ĉiaspecan grenon [6]; fari ĉiaspecajn turniĝojn kaj moviĝojn en la akvo simile al fiŝo [7].
6.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 10:32
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
- angle:
- all kinds of
- france:
- de toutes sortes
- hungare:
- mindenféle, mindenfajta
- katalune:
- tot tipus de, tota mena de
- nederlande:
- van iedere soort
homspeco
miksospeca ↝
- Naskita aŭ farita el pluraj devenaj specoj: ne surmetu sur vin miksospecan veston el lano kaj lino kune [9].
9.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:11
- ĉeĥe:
- smíšený
- france:
- hybride, d'espèce mélangée, de race mêlée
- hungare:
- vegyes, tarka, különböző fajtájú
- katalune:
- híbrid, mixt
- nederlande:
- gemengd, van verschillende soort
- slovake:
- zmiešaný
samspeculo
siaspeca ↝
- Aparta, surpriza, kvazaŭ per si mem estiganta propran specon: „kun siaspeca spico“ (poemaro de Raymond Schwartz) [11].
11.
R. Schwartz: Kun siaspeca
spico, 1931
- ĉeĥe:
- svého druhu
- france:
- dans son genre, particulier (spécial), spécial (particulier)
- hungare:
- sajátos, különleges
- katalune:
- específic, sui generis
- nederlande:
- dergelijk, in zijn/haar soort
- slovake:
- svojho druhu
subspeco
- Subdivido de speco; grupo de vivuloj, kiuj apartenas al sama speco, sed iom malsimilas inter si per kelkaj negravaj karakteroj.
- angle:
- subtype
- beloruse:
- падвід
- ĉeĥe:
- poddruh, subspecies (plemeno, rasa)
- france:
- sous-espèce, variété (biol.)
- hungare:
- alfaj
- katalune:
- subespècie
- nederlande:
- ondersoort
- ruse:
- подвид
- slovake:
- odroda, poddruh
superspeco, specaro ↝
- beloruse:
- род
- france:
- genre (biol.)
- hungare:
- nem (biológiai)
- katalune:
- gènere (taxon.)
- ruse:
- род
tiaspeca ↝
12.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 2a, sceno
6a
- ĉeĥe:
- analogický, podobný, tohoto druhu
- france:
- de ce genre, de cette espèce
- hungare:
- ilyenfajta, ilyesféle
- katalune:
- així, d'eixa mena
- slovake:
- analogický, podobný, tohto druhu
vortospeco
↝ 
Leksika atributo de vortoj, apartiganta subaron de la vortoprovizo laŭ iu el diversaj principoj, eventuale malpli rigoraj ol tiuj arigantaj la parolelementojn: la determiniloj formas buntan vortospecon: iuj el ili havas ĉiujn kazojn kiel „tiu“, alia havas kazojn nur plurnombre (unujn), dum tria estas tute nevaria (la artikolo); la nombronomoj estas vortospeco formita laŭ tre klara principo semantika, kiu tamen prezentas tre eklektan bildon gramatikan (kp „unu homon“ ‐ „milionon da homoj“).
- angle:
- part of speech
- ĉeĥe:
- slovní druh
- france:
- classe lexicale
- hungare:
- szófaj
- katalune:
- categoria lèxica
- ruse:
- разряд слов
- slovake:
- slovný druh
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.
sub~o: Mankas dua fontindiko.
sub~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
super~o, ~aro: Mankas dua fontindiko.
super~o, ~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vorto~o: Mankas dua fontindiko.
vorto~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sub~o: Mankas dua fontindiko.
sub~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
super~o, ~aro: Mankas dua fontindiko.
super~o, ~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vorto~o: Mankas dua fontindiko.
vorto~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.