*mank/i PV
*manki ↝
(ntr)
- Tute malesti, foresti aŭ ne esti en sufiĉa kvanto aŭ grado laŭ la bezono: ombro mankas ĉi tieB ; mankas la loĝejoj; mankas honestaj homojB ; mankas al mi la mono, la tempo por tio; mankis al ni la konfido; mankantaj numeroj de gazeto; nenio mankas al lia gloro; jam ne multe mankis, ke li faluZ , mankis, ke mi faruZ ; ili ne glaciiĝas, sed ne multe mankas ĝis tioZ ; la grundo mankis sub liaj piedoj.
- angle:
- be lacking
- beloruse:
- бракаваць, неставаць, не хапаць, адсутнічаць
- bretone:
- mankout, ober diouer
- bulgare:
- липсвам, отсъствам, не достигам
- ĉeĥe:
- chybět, chybět
- france:
- faire défaut, manquer (faire défaut)
- germane:
- fehlen
- hispane:
- faltar, carecer
- hungare:
- hiányzik
- nederlande:
- ontbreken
- pole:
- brakować, być nieobecnym, niedostawać
- portugale:
- faltar
- rumane:
- lipsi
- ruse:
- недоставать, не хватать, отсутствовать
- slovake:
- chýbať, postrádať
manke de ↝
(prepoziciaĵo)
- Sen sufiĉa dispono de: la tradukistoj ĝin imagas laŭ la publikigaĵoj, manke de kontaktoj kun la vivanta ... lingvo [1].
1.
Claude Piron: La bona lingvo, p. 88a
- bretone:
- dre ziouer a
- france:
- en l'absence de, à défaut de
- hispane:
- en ausencia de, a falta de
- hungare:
- hiányában
- pole:
- przy braku, w związku z brakiem
- rumane:
- în absenţa, datorită lipsei
- ruse:
- за неимением, не имея
manko ↝
- 1. ↝
-
Malesto aŭ nesufiĉo de tio, kio estas bezonata:
manko de pano, de laboro;
manko de lernolibroj akre sentiĝas;
eraro de juneco kaj manko de pripensoZ
;
plenigi mankon.
bezono, breĉo, difekto;
lami, suferi
- 2.
- (abs) Malesto de necesa kvalito, malperfektaĵo, malhavaĵo, difekto: internacia lingvo forigus tiujn mankojn; malgraŭ siaj mankoj li faras grandajn servojnB ; kio al unu ŝajnas esti manko, estas rigardata de alia kiel supereco; mi esperas, ke nia trupo estas libera de tiaj mankojZ ; ripari mankon.
- beloruse:
- 1. недахоп, нястача 2. недахоп, загана
- bretone:
- diouer, mank
- bulgare:
- 1. липса, отсъствие, недостиг 2. недостатък
- ĉeĥe:
- deficit, nedostatek
- france:
- carence, manque
- germane:
- Mangel
- hispane:
- falta, carencia 1. escasez, ausencia 2. deficiencia
- hungare:
- 1. hiány 2. hiányosság
- nederlande:
- gebrek
- pole:
- brak, niedobór, defekt
- rumane:
- lipsă
- ruse:
- 1. недостача, нехватка 2. недостаток
- slovake:
- deficit, nedostatok
mankigi
(tr)
- Fari ke io mankas, preterlasi: li mankigis nenion el ĉio, kion la Eternulo ordonisZ ; li ne mankigis (preterlasis) eĉ unu vortonZ .
- beloruse:
- упусьціць, прапусьціць, прамінуць
- ĉeĥe:
- opomenout, vynechat
- france:
- négliger, oublier (négliger)
- hispane:
- omitir
- hungare:
- kihagy, nélkülöz (nem vesz figyelembe)
- nederlande:
- achterwege laten
- pole:
- opuścić, pominąć, powodować brak
- rumane:
- abandona, omite, cauza penurie
- ruse:
- упустить, пропустить
- slovake:
- vynechať, zabudnúť
malmanka ↝
nemankigebla ↝
- Kiun oni ne mankigu, nemalhavebla: la mastroj de l' ĉielskrapaĵoj ĝuas ĉion kio estas nemankigebla en la civiliza vivo [2].
2.
Hasegawa T.:
En Ĉinio Batalanta, 1954
- france:
- indispensable
- hispane:
- indispensable
- pole:
- niezbędny
- rumane:
- necesar
senmanka ↝
- 1.
- Kompleta, plena.
- 2.
- Sendifekta, tute bona, perfekta: senmanka respondo; senmankaj rimoj, versoj.
- beloruse:
- 1. поўны, камплектны 2. беззаганны, бездакорны
- bretone:
- 1. klok 2. hep mank
- bulgare:
- 1. пълен, завършен 2. безупречен
- ĉeĥe:
- bezvadný, celý, dokonalý, kompletní, neporušený, zachovalý
- france:
- 1. intégral 2. irréprochable, parfait
- hispane:
- 1. integral, completo 2. impecable, irreprochable
- hungare:
- 1. hiánytalan 2. kifogástalan
- nederlande:
- volkomen, volmaakt
- pole:
- 1. całkowity, kompletny, pełny 2. bezbłędny, perfekcyjny
- rumane:
- 1. tot, complet 2. corect, perfect
- ruse:
- 1. полный, комплектный 2. безупречный
- slovake:
- celý, dokonalý, kompletný
senmanke ↝
- Ne estigante mankon, agante skrupule, senforgese; nepre: la homaro ... senmanke baldaŭ realigos sian unuecon [3].
3.
O. d'Argenlieu, trad. A. Albault: La prodiĝa povo de la Mond-Civitanoj, 2012
- bulgare:
- напълно
- france:
- sans faute
- hispane:
- sin falta, completamente
- pole:
- nienagannie
- rumane:
- ireproșabil
senintermanka ↝
- Seninterrompa, kontinua.
- beloruse:
- бесьперапынны, працяглы
- france:
- ininterrompu
- hispane:
- ininterrumpido, sin interrupción
- hungare:
- szakadatlan, folyamatos
- nederlande:
- ononderbroken
- pole:
- ciągły, nieprzerwany
- rumane:
- neîntrerupt, continuu
- ruse:
- непрерывный
mankloko ↝
- bulgare:
- празнота, кухина, лакуна
- france:
- défaut (manque)
- hispane:
- grieta, brecha
- hungare:
- hiányosság, megszakadás, folyamatossági hiány, hiátus
- nederlande:
- hiaat
- pole:
- brakujące miejsce
- rumane:
- locul lipsă
- ruse:
- пропуск (отсутствующее место), лакуна
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~a: Mankas dua fontindiko.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas dua fontindiko.
sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
seninter~a: Mankas dua fontindiko.
seninter~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~loko: Mankas dua fontindiko.
~loko: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~a: Mankas dua fontindiko.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas dua fontindiko.
sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
seninter~a: Mankas dua fontindiko.
seninter~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~loko: Mankas dua fontindiko.
~loko: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.