*propr/a PV

*propra

1.
Apartenanta ekskluzive al iu aŭ al io: propra nomo; jen moro propra al la Angloj; Esperanto estas propra apartenaĵo de neniu nacio; poezio kaj elokventeco havas ĉiu propran harmonion; propra opinio ne estas leĝo por alia PrV .
2.
GRA Apartenanta nur al la subjekto de la propozicio; akcentas la posedan pronomon: timulo timas eĉ sian propran ombron [1]; personoj, kiuj ne scias alian lingvon krom sian propranZ ; li falis en sian propran kaptilonZ ; korniko vundita propran voston timas PrV ; ĉiu propran saĝon posedas PrV ; en propra angulo ĉiu estas fortulo PrV ; en fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon PrV ; marŝi sur propraj piedoj (ne veturi); propramova, propravola (spontanea).
afrikanse:
behoorlike
albane:
i duhur
amhare:
ትክክለኛ
angle:
one's own 1. peculiar, proper 2. own
arabe:
السليم
armene:
ճիշտ
azerbajĝane:
müvafiq
beloruse:
свой, уласны, асабісты
bengale:
সঠিক
birme:
သင့်လျော်သော
ĉeĥe:
vlastní
dane:
korrekt
estone:
korralik
eŭske:
egokia
filipine:
mga pangngalang
france:
propre (à soi) li falis en sian ~an kaptilon: tel est pris qui croyait prendre korniko vundita ~an voston timas: chat échaudé craint l'eau froide en fremda tegmento li flikas truon kaj en ~a ne vidas la fluon: les cordonniers sont les plus mal chaussés
galege:
axeitada
germane:
eigen
guĝarate:
યોગ્ય
haŭse:
dace
hinde:
उचित
hispane:
propio, particular, personal, intrínseco
hungare:
saját, tulajdon, maga timulo timas eĉ sian ~an ombron: a gyáva a saját árnyékától is fél li falis en sian ~an kaptilon: saját csapdájába esett korniko vundita ~an voston timas: leforrázott macska a hideg víztől is fél en ~a angulo ĉiu estas fortulo: kakas is úr a maga szemétdombján en fremda tegmento li flikas truon kaj en ~a ne vidas la fluon: más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem
irlande:
ceart
islande:
réttur
japane:
適切な
jave:
suwene
jide:
געהעריק
jorube:
to dara
kanare:
ಸರಿಯಾದ
kartvele:
შესაბამისი
kazaĥe:
дұрыс
kimre:
briodol
kirgize:
ылайык
kmere:
បានត្រឹមត្រូវ
koree:
적절한
korsike:
n’aducazzioni
kose:
eyiyo
kroate:
pravi
kurde:
asas
latine:
proprium
latve:
pienācīgs
laŭe:
ທີ່ເຫມາະສົມ
litove:
tinkamas
makedone:
соодветна
malagase:
iombonana
malaje:
betul
malajalame:
ശരിയായ
malte:
xierqa
maorie:
tika
marate:
योग्य
mongole:
зөв
nederlande:
eigen
okcidentfrise:
proper
panĝabe:
ਸਹੀ
paŝtue:
مناسب
portugale:
próprio, particular, pessoal, intrínseco
ruande:
bikwiye
ruse:
свой, собственный
samoe:
tatau
sinde:
مناسب
sinhale:
නිසි
skotgaele:
ceart
slovake:
vlastný
slovene:
pravilno
somale:
habboon
ŝone:
fanira
sote:
loketseng
sunde:
pantes
svahile:
sahihi
taĝike:
дуруст
taje:
ที่เหมาะสม
tamile:
முறையான
tatare:
тиеш
telugue:
సరైన
ukraine:
власне
urdue:
مناسب
uzbeke:
muvofiq
vjetname:
thích hợp
zulue:
efanele

propre

1.
Laŭ propra maniero: aparteni propre al iu.
2.
Ĝustadire, proprasence: la utilo estas tiel videbla por ĉiu, ke pri tio ĉi ni propre ne bezonas paroliZ ; ĉu vi ekpensis iam pri tio, kio propre levis la homaron super ĉiuj aliaj bestoj?Z
beloruse:
уласна
ĉeĥe:
vlastně
france:
1. en propre 2. à proprement parler
hispane:
1. apropiadamente, en propiedad, a su manera 2. propiamente
hungare:
1. sajátosan 2. tulajdonképpen, valójában, egyáltalán
nederlande:
eigenlijk
ruse:
2. собственно
slovake:
vlastne

propraĵo

1.
Aparta karakteriza trajto: racio estas propraĵo de la homo.
2.
JUREKON Io, kio apartenas jure al iu: Esperanto estas nenies propraĵo; privata, hereda propraĵo.
angle:
property
beloruse:
1. уласьцівасьць 2. уласнасьць, маёмасьць
france:
propriété 2. possession (chose possédée)
germane:
2. Eigentum
hispane:
propiedad
hungare:
1. jellemző vonás, sajátosság 2. tulajdon
nederlande:
1. eigenschap 2. eigendom
ruse:
1. свойство 2. собственность

propreco

1.
Kvalito propra de objekto: la proprecoj de la metaloj, de la magneto.
2.
JUR Leĝa, plena kaj propra posedo de io: la propreco estas la rajto ĝui kaj disponi la aferojn kiel eble plej absolute.
angle:
1. peculiarity 2. property, ownership
beloruse:
1. уласьцівасьць 2. права ўласнасьці
ĉeĥe:
vlastnost
france:
1. propriété 2. possession (jur.)
hispane:
propiedad
hungare:
1. tulajdonság, különlegesség, sajátosság 2. tulajdonjog
nederlande:
eigendom
ruse:
1. свойство 2. право собственности
slovake:
vlastnosť

proprigi

Havigi kiel propraĵon: proprigi al si fremdan posedaĵon, ies verkojn, manierojn. VD:akapari, akiri, plagiati, uzurpi
angle:
appropriate
beloruse:
прысвойваць, прысвоіць
france:
s'approprier
hispane:
apropiarse
hungare:
kisajátít, elsajátít
nederlande:
toe-eigenen
ruse:
присвоить

propruloZ , propraĵulo, proprumulo, proprumanto

JUR Tiu, al kiu io apartenas pro rajto de propreco. SIN:posedantoVD:tenanto
angle:
owner
beloruse:
уласьнік, уладальнік
ĉeĥe:
vlastník
france:
possesseur (subst.), propriétaire (subst.)
hispane:
poseedor, propietario (subst.)
hungare:
tulajdonos
nederlande:
eigenaar
ruse:
собственник, владелец
slovake:
vlastník

proprumi

(tr)
JUREKON Rajte posedi kaj plene disponi.
angle:
own
beloruse:
уладаць, валодаць, мець
ĉeĥe:
vlastnit
france:
posséder
hispane:
poseer
hungare:
birtokol
nederlande:
bezitten
ruse:
иметь в собственности, владеть
slovake:
vlastniť

proprumaĵo, proprumo

angle:
property
beloruse:
уласнасьць, маёмасьць
france:
possession (chose possédée)
hispane:
posesión (cosa poseída)
hungare:
tulajdon
ruse:
собственность

proprumeco

beloruse:
права ўласнасьці
ĉeĥe:
vlastnictví
france:
possession (jur.)
hispane:
posesión (jur.)
hungare:
tulajdonjog
nederlande:
eigendomsrecht
ruse:
право собственности
slovake:
vlastníctvo

malpropra

Apartenanta al alia ol la subjekto: ne miksu vin en malproprajn aferojnZ , disputojnZ . SIN:fremda
angle:
someone else's, other people's
beloruse:
чужы
ĉeĥe:
cizí (patřící jinému), nevlastní
france:
des autres (les affaires des autres etc.)
hispane:
inoportuno, inapropiado
hungare:
idegen, másé ne miksu vin en mal~ajn aferojn: ne üsd az orrodat más dolgába!
nederlande:
andermans
ruse:
чужой
slovake:
cudzí, nevlastný

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulo, ~aĵulo, ~umulo, ~umanto: Mankas verkindiko en fonto.
~umi: Mankas dua fontindiko.
~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umaĵo, ~umo: Mankas dua fontindiko.
~umaĵo, ~umo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umeco: Mankas dua fontindiko.
~umeco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~a: Mankas verkindiko en fonto.