*nom/o PV

*nomo

1.
GEN Vorto per kiu oni aparte signas kaj distingigas iun aŭ ion: pli aŭ malpli frue en la lingvo internacia ĉiuj nomoj estu skribataj laŭ la fonetiko internacia de tiu ĉi lingvo, por ke ĉiuj nacioj povu legi ĝuste tiujn nomojn[1]; nun ne eblas rekomendi unu solan ĉiam uzindan manieron trakti diversajn proprajn nomojn en EsperantoAdE ; nomoj de la literoj [2]; li havas nomon Petro; Lazaro kaj Zamenhof estas propraj nomoj; landnomoj; tiu reĝo meritis la nomon granda; la baza duelementa metodo, kiun la fama sveda natursciencisto Carl Linnæus iniciatis en la 18a jarcento, estas konservata: substantiva genronomo (kun majusklo) plus adjektiva karakterizo (sen majusklo) [3]. VD:esprimo, termino, titolo, kategorioVD:esperantigo
Rim.: La sufikso -in/ servas ankaŭ por inigi virajn antaŭnomojn: Johano → Johanino; Stefano → Stefanino; Francisko → Franciskino; Paŭlo → Paŭlino.
2.
LIN En la skolastika tradicio, supernocio por substantivo, adjektivo, numeralo; la gramatikaj klasoj, kiuj en la klasikaj lingvoj posedas kazojn, kontraste al la verboj kaj adverboj: komunaj substantivoj: nomoj de kategorioj de uloj, lokoj, aĵoj, ideoj, ktp.; virino, valo, varo, virto, ktp. [4].
afrikanse:
naam
albane:
emri
amhare:
ስም
angle:
1. name 2. noun
arabe:
1. إِسْمٌ ج أَسْمَاءٌ
armene:
անունը
azerbajĝane:
adı
beloruse:
імя, назва
bengale:
নাম
birme:
နာမကို
bretone:
anv
ĉeĥe:
identifikační znak nebo soubor znaků, identifikátor, jméno
ĉine:
名 [míng], 名字 [míngzi]
dane:
navn
estone:
nimi
filipine:
pangalan
france:
nom
germane:
1. Name 2. Nomen
guĝarate:
નામ
hinde:
नाम
hispane:
1. nombre 2. nombre
hungare:
1. név
indonezie:
nama
itale:
1. nome (appellativo) 2. nome (nella Scolastica)
japane:
名前
kartvele:
სახელი
koree:
이름
kurde:
nav
malajalame:
പേര്
marate:
नाव
nederlande:
1. naam 2. naamwoord
nepale:
नाम
njanĝe:
dzina
panĝabe:
ਨਾਮ
paŝtue:
نوم
pole:
1. nazwa, nazwisko 2. rzeczownik
portugale:
nome
ruse:
имя
sinde:
نالو
sinhale:
නම
slovake:
identifikačný znak, identifikátor
svede:
1. namn
taje:
ชื่อ
tamile:
பெயர்
telugue:
పేరు
tibete:
མིང་
urdue:
نام
vjetname:
tên
zulue:
igama

*nomi [5]

(tr)
1.
(unusolan) Enkonduki apartan distingigan nomon por iu aŭ io: li nomis sian filon Petro; filo naskiĝis al Naomi kaj ili nomis lin Obed [6]; Dio nomis la lumon Tago, kaj la mallumon Li nomis Nokto [7]; kiel la homo nomis ĉiun vivan estaĵon, tiel restis ĝia nomo [8]; la Eternulon, kiu parolis al ŝi, ŝi nomis: Dio-kiu-min-vidis [9]; oni nomis tiun puton puto de la Vivanto-Vidanto [10]; Moseo prenis la tabernaklon, kaj […] nomis ĝin Tabernaklo de Kunveno [11]. VD:bapti
2.
(kategorion) Indiki aŭ karakterizi iun aŭ ion per nomo: kiel oni nomas tiun ilon? la arbo sur kiu kreskas pomoj estas nomata pomujo aŭ pomarbo [12]; kion oni nun nomas profeto, tion oni antaŭe nomis antaŭvidisto [13]. estis la unua fojo, ke ŝi nomis ŝin sia filino [14]; ne sufiĉas nomi lingvon internacia por ke ĝi estu tia [15]; nomi tion ĉi kontraŭgramatika ni ne povas [16]; citi ĉiujn estas nun afero neebla, mi nomos nur kelkajn el ili [17]. VD:citi
beloruse:
называць, зваць
bretone:
envel
ĉeĥe:
jmenovat do funkce, nominovat, určit do funkce, ustanovit do funkce
france:
nommer
germane:
nennen 1. nennen, benennen
hispane:
1. llamar, nombrar 2. poner un nombre, nominar
hungare:
1. elnevez, megnevez 2. nevez, hív(nevez)
indonezie:
menamai
itale:
1. chiamare (dare nome) 2. nominare, chiamare (nominare)
nederlande:
noemen
okcitane:
1. apelar
portugale:
chamar, chamar-se
ruse:
1. назвать, наречь 2. назвать, называть
slovake:
menovať, nominovať, ustanoviť do funkcie
svede:
1. döpa (till namn) 2. kalla
tibete:
མིང་འདོགས་

*nome [18]

1.
Laŭ la nomo: nun nia lingvo estas konata de la plejmulto de la publiko almenaŭ nomeZ . VD:neefektiva, nominala, ŝajna
2.
Pli precize difinante tion, kio estas antaŭe dirita sub ĝenerala formo: al la lernado ni povas dediĉi nur parton de nia mallonga vivo, nome niajn infanajn kaj junulajn jarojn EE ; ni devas antaŭe analizi alian demandon, nome: ĉu oni povas antaŭvidi, kia lingvo estos internacia EE ? VD:tio estas, tio signifas
3.
Adverbo servanta por anonci, ke tio, kio sekvas, estas pruvo, klarigo aŭ motivigo de tio, kio estas ĵus dirita; fakte: mi bedaŭrinde ne revidos vin, nome mi devas forveturi morgaŭ; ni neniel povis kompreni, en kio nome (efektive) konsistus la malfeliĉo por la homaro, se […] montriĝus, ke ne ekzistas jam plu nacioj EE ; oni povas antaŭe antaŭvidi kun plena certeco, kia nome lingvo estos iam internacia EE . VD:ĉar, efektive, konfirme, pruve
beloruse:
1. па імені, пайменна 2. менавіта 3. менавіта
ĉeĥe:
a to, jmenovitě, jmenovitě, totiž
france:
à savoir, en effet, nommément
germane:
1. dem Namen nach 2. nämlich 3. und zwar
hispane:
1. nominalmente 2. específicamente 3. a saber, efectivamente
hungare:
1. névleg, névről 2. nevezetesen 3. ugyanis
itale:
1. nominalmente 2. cioè
nederlande:
namelijk
portugale:
1. de nome 2. isto é 3. a saber, isto é
ruse:
1. по имени, поимённо, понаслышке 2. именно 3. именно
slovake:
a síce, a to
svede:
1. till namnet 2. nämligen

nome de, en la nomo de, je la nomo de

(prepoziciaĵo)
Agante laŭ komisio de, kiel reprezentanto de: salutu lin en mia nomo; paroli je la nomo de iu; en la nomo de la nuda logiko EE ; li cedis la tutan sian monon kaj bienojn je la nomo de Thubui [19]; la ambasadoro salutis la kongreson nome de sia registaro; nome de tiuj ĉi regulaj aŭ malregulaj tabeloj la donita vorto ŝanĝiĝas EE ; la indonezia armeo […] efektivigis unu el la plej grandaj genocidaj masakroj […] nome de religiaj veroj kaj naciismo [20].
VD:komisie de
bretone:
en anv, a-berzh
france:
au nom de, de la part de
germane:
im Namen von
hispane:
en nombre de
indonezie:
atas nama
nederlande:
namens
ruse:
от имени, во имя, именем

nomiĝi

Havi kiel nomon, esti nomata: kiel ŝi nomiĝas? Ŝi nomiĝas Johanino (t.e. ŝi estas nomata Johanino). granda urbo, kiu nomiĝas laŭspirite Sodom [21]; en Antioĥia la disĉiploj unue nomiĝis Kristanoj [22]; laŭ uzado ĝenerala, la „lingvo de Esperanto“ baldaŭ nomiĝis „Esperanto“ tute simple VivZam ; la Monto nomiĝas tre ĝuste La Blanka (miaj versoj ankaŭ nomiĝas blankaj, sed pro aliaj kaŭzoj) [23].
Rim.: Vidu ĉe predikativo.
21. La Nova Testamento, Apokalipso 11:8
22. La Nova Testamento, La agoj 11:26
23. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
angle:
be called
beloruse:
называцца, звацца
bretone:
bezañ graet anezhañ
france:
s'appeler, se nommer
germane:
heißen
hispane:
llamarse
hungare:
hívják, nevezik
indonezie:
bernama
katalune:
dir-se
nederlande:
heten
okcitane:
s'apelar
pole:
nazywać się
portugale:
chamar-se
ruse:
называться, зваться
svede:
heta, kallas

nomado

Ago aŭ maniero nomi: la nomado de lando per la nomo de ia gento ĉiam kondukas al tio ke la dirita gento rigardas sin kiel mastrojn de la lando [24]; en 2009 Litovio celebros mil jarojn de post sia nomado [25]; oni kreas la superhomon – per simpla alinomado [26].
Rim.:Ne konfuzu kun samnoma ano de migranta popolo: nomado.
24. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo, Ruslanda Esperantisto, 1906:5
25. Monato, last: Jarmila odiseado
26. Monato, Franz-Georg Rössler: Pena pedagogio
angle:
nomenclature, denomination
bretone:
anvadur
ĉeĥe:
jmenování (podle jména)
france:
appellation, dénomination, nommage
germane:
Nennung, Benennung, Benennen
hispane:
nomenclatura, denominación
hungare:
megnevezés, elnevezés
indonezie:
penamaan
nederlande:
benaming
portugale:
denominação
ruse:
именование
slovake:
menovanie (podľa mena)
tibete:
འབྲོག་པ་

nomaro

Tabelo, listo da nomoj: komencante de Aŭgusto 1888 mi eldonados ĉiumonate nomarojn de ĉiuj verkoj pri la lingvo internacia DL ; la redakta komitato konsistas el 15 personoj plus la redaktoro, la plej altprestiĝa nomaro en la esperantlingva mondo: pli ol dek membras en la Akademio de Esperanto, la aliaj estas ĉiuokaze renomaj siaflanke [27].
beloruse:
намэнклятура
bretone:
anvadurezh
ĉeĥe:
jmenný seznam
france:
liste de noms, nomenclature
germane:
Namensliste, Namensregister, Namenstabelle, Nomenklatura
hispane:
lista de nombres, directorio
hungare:
névjegyzék
nederlande:
naamlijst
portugale:
lista de nomes, diretório
ruse:
именник, номенклатура
slovake:
menný zoznam, menoslov

nomumi

(tr)
POL Difini iun por iu posteno, ofico, rango: la ministro nomumis lin juĝisto; 800 personoj, el kiuj estos nomumitaj ĵurianoj [28]; la juĝisto nomumis tri kuratorojn kiuj, ĝis la definitiva decido […] zorgu ke […] [29]; la arkeologia loko Kernavė, ĉ. 30 km nord-okcidente de la litova ĉefurbo Vilnius, estas nomumita monda heredaĵo [30]. VD:elekti, enoficigi, fari
angle:
nominate
beloruse:
прызначыць
bretone:
envel da
ĉeĥe:
jmenovat do funkce, nominovat, určit do funkce, ustanovit do funkce
france:
nommer (à une fonction)
germane:
ernennen, nominieren
hispane:
nombrar (designar a alguien para un puesto), nominar (designar a alguien para un puesto)
hungare:
kinevez
indonezie:
menamai
nederlande:
benoemen
portugale:
nomear
ruse:
назначить
slovake:
menovať, nominovať, ustanoviť do funkcie
svede:
utnämna

alnomo, kromnomo

GEN Nomo aldonita al la nomo de iu por pli bone diferencigi lin: venigu Simonon, kies alnomo estas Petro [31]; kvankam li mem ricevis la alnomon la bona, li tamen volis lasi mortigi la konstruiston, kiu konstruis por li lian kastelon [32]; la oficiala doktrino de la nove formiĝinta ŝtato Ĉeĥoslovakio en 1918 estis bazita sur la ideoj de Hus, la tiam fondita ĉeĥoslovaka eklezio poste akceptis la kromnomon „la husana“ [33]; „Malemuloj” estas la kromnomo de familio, loĝanta en tre malgranda itala vilaĝo, en Sicilio [34].
angle:
nickname, alias
beloruse:
мянушка
bretone:
lesanv, moranv lesanv, moranv
ĉeĥe:
přízvisko
france:
surnom
germane:
Beiname, Zuname, Nebenbezeichnung
hispane:
apodo, alias
hungare:
ragadványnév
indonezie:
alias, nama lain
nederlande:
bijnaam
portugale:
alcunha, cognome, apelido
ruse:
прозвище, прозвание
slovake:
prímeno

alinomo

Alia nomo ol jam konata, kiu celas la saman homon aŭ aferon: Zalmuna, sub alinomo Zir-Nana, okupas tre altan kaj honoratan lokon en la pastrinaro [35]; mi aŭguras, ke longe oni aŭdos (sen)intencan (mis)uzadon de tiuj alinomoj inter esperantistoj (des pli, ĉar oni emas pli facile memori ilin ol la verajn nomojn) [36]; rara alinomo de Alfa Centaŭro estas Toliman el la araba vorto por „strutoj“ [37]; KOMP se vi ofte bezonas jen vian nacian, jen Latin-3an kodon, estas rekomendinde difini alinomon en .bashrc: „alias eterm='xterm -fn fixed-l3'[38].
35. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 6a
36. S. Johansson: Spegulo ridiga aŭ ĝustiga, La Ondo de Esperanto, 2003:8-9
37. Vikipedio, Alfa Centaŭro
38. Wolfram Diestel: Linux-Esperanto-HOWTO, 8. Xterm
france:
alias (subst.)
germane:
Alias
hispane:
alias
indonezie:
alias, nama lain
nederlande:
bijnaam, alias (zn.)
ruse:
другое имя, прозвище, кличка

antaŭnomo

GEN Persona nomo, laŭkonvencie en multaj landoj metita antaŭ la familia nomo por distingi ĉiun familianon: la antaŭnomo de Zamenhof estis Lazaro [39]; mi uzis la vortumon „individua nomo” anstataŭ „antaŭnomo” [40]; viroj junaj el eksterlanda deveno ne trovas laboron, ne trovas loĝejon, ne povas eniri dancejon ... pro la antaŭnomo (MohamedNarcisse) [41]; li aldonis la inicialojn de la antaŭnomoj (J kaj J) [42].
39. Monato, Angelos Tsirimokos: Senmita biografio de Zamenhof
40. Monato, Yamasaki Seikô: Familia nomo
41. Monato, Christian Pinard: Signalo ankoraŭ ne revolucio
42. Monato, Franz-Georg Rössler: JJB-breco
angle:
first name
beloruse:
імя (асабістае)
bretone:
anv bihan, kentanv
france:
prénom
germane:
Vorname
hispane:
nombre
hungare:
utónév, keresztnév
indonezie:
nama depan
nederlande:
voornaam
pole:
imię
portugale:
nome, prenome, nome de batismo
ruse:
имя (личное)
svede:
förnamn

baptonomo

1.
GENHISKRI Persona nomo donita ĉe bapto: por ili estas komunaj la individuaj nomoj, plejparte kristanaj (la nombro de baptonomoj estas limigita) [43].
2.
=antaŭnomo
Rim.: Eĉ inter kristanoj ne ĉiam kaj ne ĉie baptonomo koincidas kun antaŭnomo. Ekzemple la Kieva ĉefprinco Vladimiro Monomaĥo havis la laikan „princan antaŭnomon“ Vladimiro kaj la baptonomon Bazilo. Kutime oni ŝanĝas la antaŭnomon ĉe monaĥiĝo aŭ papiĝo ktp.
43. Monato, Yamasaki Seikô: Familia nomo
angle:
1. baptismal name 2. first name
bretone:
anv-badez
ĉeĥe:
křestní jméno, rodné jméno
france:
prénom, nom de baptême
germane:
Taufname
hispane:
nombre 1. nombre de pila 2. nombre
hungare:
1. keresztnév 2. utónév
indonezie:
nama baptis
nederlande:
1. doopnaam 2. voornaam (doopnaam)
ruse:
личное имя 1. крёстное имя
slovake:
krstné meno
svede:
förnamn

familinomo, familia nomo

GEN Komuna nomo de samfamilianoj: sur la koverto ŝi skribis unu el la grafaj familinomoj Marta ; nomo familia [44]; antikva hereda tradicio permesas, ke, se iu familio havas nur filinojn, ĝi rajtas „establi“ bofilon, kiu perdas sian familinomon favore al tiu de la edzino [45]; la rusa ministro Miĥail Ŝvidkoj ne estas etna ukraino, sed nur havas ukrainecan familinomon [46].
44. L. L. Zamenhof: Homaranismo, El la mondo homarana (hilelista).
45. Monato, Boris Kolker: Sutroj kaj saŭdadoj
46. Monato, Grigorij AROSEV: Filmo ukraina
beloruse:
прозьвішча
bretone:
anv familh, anv-tiegezh
ĉeĥe:
příjmení, rodové jméno
france:
nom de famille
germane:
Familienname
hispane:
apellidos
indonezie:
nama keluarga
nederlande:
familienaam
ruse:
фамилия
slovake:
priezvisko, rodové meno

fornomi

(tr)
Malkonfesi; rifuzi iun nomon al iu: se vi tion faros, mi fornomos vin mia amiko.
angle:
disown
beloruse:
не называць болей (кімсьці), не ўважаць болей (за кагосьці), не лічыць болей (кімсьці)
bretone:
dizanzav
ĉeĥe:
odmítat jmenovat
france:
désavouer
germane:
verleugnen
hispane:
renegar
hungare:
megtagad
indonezie:
mengingkari, memungkiri sangkalmenyangkal
portugale:
não chamar de
ruse:
не считать больше (кого-л. кем-л.), не называть больше (кого-л. как-л.)
slovake:
odmietať menovať

karesnomo

GEN Nomo intima, karesa, uzata por iu ŝatata: per rusaj sufiksoj mi povas krei multajn karesnomojn de ĉiu virina nomo [...] ekzemple Rita, Ritoĉka, Ritusja, Ritusjka, Rituŝa [47]; hodiaŭ oni publike plejofte uzas anglajn nomojn: la keltaj restas karesnomoj [48]; germanoj, cetere, jam havas karesnomon por ŝi: Angie [49]; li senteme nomis [ŝin] per la bela pola karesnomo Aduŝka [50]. VD:ĉj, nj
47. Terurĉjo: Romantikaĵoj, lernu.net, 2008-01-16
48. Monato, Garbhan Macaoidh: Nomo egala, sed esenco mala
49. Monato, Stefan Maul: Kancelierino
50. Monato, Garvan Makaj: La neforgesebla Ada
ĉeĥe:
zdrobnělina
france:
diminutif (petit nom), petit nom
germane:
Kosename
hispane:
apelativo cariñoso, hipocorístico
indonezie:
julukan
nederlande:
koosnaam
slovake:
zdrobnenina (mena)
tibete:
མིང་འདོགས་

kaŝnomo

Memelektita nomo de iu, malsama disde la kutima, oficiala nomo: Johán Valano, kaŝnomo de Claude Piron [51]; ili prezentis sin en la elektronika medio per kaŝnomoj kaj tiumaniere virtuale renkontiĝis [52]; ili nomis la bestegon per ducento da kaŝnomoj flataj, admiraj: bulo bela, bulbelulo, mielmano, arbara greno, orkukolo, […] [53]. SIN:pseŭdonimo, pseŭdonomo
51. Monato, Stefan Maul: Eminenta amiko
52. Monato, Bardhyl Selimi: Ĉiamas iama amo
53. Monato, Saliko: Praa religia temo
angle:
pseudonym
beloruse:
псэўданім
bretone:
anv-pluenn
france:
pseudonyme
germane:
Pseudonym, Deckname
hispane:
seudónimo
hungare:
álnév, fedőnév
indonezie:
nama samaran, pseudonim
nederlande:
schuilnaam, pseudoniem
pole:
pseudonim
portugale:
pseudônimo, pseudónimo
ruse:
псевдоним

loknomo

GEOG Nomo de geografia loko; toponimo: la fraŭlinoj kiuj [la informbultenojn] voĉlegas, malklare prononcas loknomojn [54]; plimulto de la malnovaj loknomoj estas gaelaj, sed kelkaj estas anglaj aŭ skotaj [55]; la loknomo Luostarinmäki signifas „monaĥeja altaĵeto” [56]; la loknomo de Minamata, samkiel Hiroŝima, Nagasaki kaj Fukuŝima, rememorigas al la homaro tragedion, kruelecon, misuzon de teknologio kaj homan arogantecon [57].
angle:
place name, toponym
ĉeĥe:
místní jméno
france:
nom de lieu, toponyme
germane:
Ortsname, Toponym
hispane:
topónimo
indonezie:
nama tempat, toponimi
ruse:
географическое название, топоним
slovake:
miestne meno

moknomo

GEN Alnomo donita al iu kun moka intenco: „Kataluna light” estis moknomo uzata de la kontraŭuloj de la skriba uzado de varianto de la kataluna pli proksima al la parola uzo de la lingvo [58]; etimologie, Ibliso signifas „la urĝulon“ (de la kompato de Dio) en la araba, tiel, la nomo „Ibliso“ povas esti vidita kiel moknomo donita al Satano [59].
beloruse:
мянушка
ĉeĥe:
posměšná přezdívka
france:
sobriquet
germane:
Spottname, Neckname
hispane:
apodo
hungare:
gúnynév
indonezie:
julukan
nederlande:
spotnaam
portugale:
apelido
ruse:
кличка
slovake:
prezývka (výsmešná)

persona nomo

GEN Nomo de unuopa homo, aldonita al la familia nomo por distingi ĉiun familianon: kia estas via nomo persona? [60]; la persona nomo Björn (urso) estas ofta ĉe svedlingvanoj [61]; laŭ la angla palaca tradicio, „Sir” kun kavalireca signifo estas uzata nur kun la persona nomo, ne kun la persona kaj familia nomoj [62]; verŝajne la sola inversa konstruo estas la […] orda numeralo post persona nomo, ekzemple Reĝo Luizo la Dekkvara [63]. personaj nomoj
SUB:antaŭnomo
60. L. L. Zamenhof: Homaranismo, El la mondo homarana (hilelista).
61. Monato, Saliko: Praa religia temo
62. Monato, Donald Broadribb: Vojaĝromano klasika
63. J. Wells: Lingvistikaj aspektoj de Esperanto, 1978
angle:
first name
beloruse:
імя (асабістае)
bretone:
anv bihan, kentanv
ĉeĥe:
křestní jméno, rodné jméno
france:
prénom
germane:
Vorname
hispane:
nombre
hungare:
utónév, keresztnév
indonezie:
nama depan
nederlande:
voornaam
pole:
imię
portugale:
nome, prenome, nome de batismo
ruse:
имя (личное)
slovake:
krstné meno
svede:
förnamn

plumnomo

BELE Kaŝnomo de verkisto aŭ artisto, kiu deziras ne konigi sian oficialan nomon: […] konatan per la plumnomo Laŭlum. [64]; Toraziroô estas lia civila nomo, Syôin, plumnomo kiel literatoro [65]; sub la plumnomo Henri Beaupierre aperis en 1968 Specimene, humura kolekto de parodioj kaj pastiĉoj [66].
ĉeĥe:
pseudonym
france:
nom de plume
germane:
Künstlername
hispane:
seudónimo
indonezie:
nama pena
slovake:
pseudonym

samnomulo

Havanto de samforma nomo: samnomulo kun sia patro estis baptata la knabeto [67]; en la oficejo de la heroo aperis lia samnomulo [68]; oni rajtas registri nur sian propran nomon, kaj inter samnomuloj la unua rajtas registri por si la nomon [69]; legendo asertas, ke unu el ili estis Josip Broz, la posta marŝalo Tito el Jugoslavio, tamen iuj opinias, ke temas pri samnomulo [70].
67. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
68. Monato, Anna kaj Mati Pentus: Penetrante en la profundon de la homanimo
69. Monato, Jukka Pietiläinen: Interrete ankaŭ per naciaj literoj
70. Monato, Marta Solís: Unika fervojo en Andoj
ĉeĥe:
jmenovec
france:
homonyme (porteur du même nom)
germane:
Geichnamiger
hispane:
tocayo
slovake:
menovec

uzantnomo

Salutnomo: kio estas via uzantnomo? [71]; la uzantnomo estos via retpoŝtadreso [72].
71. "Kio estas via uzantnomo?", Duolingo
72. Platformo - RETOSO 2021
angle:
username, user name, login name
beloruse:
імя (карыстальніка кампутарнай сістэмы, сеткі)
ĉeĥe:
jméno uživatele
france:
login, identifiant d'utilisateur (login), nom d'utilisateur (login)
germane:
Benutzername
hispane:
nombre de usuario
hungare:
bejelentkezési név
itale:
login (nome utente)
nederlande:
gebruikersnaam
okcidentfrise:
brûkersnamme
pole:
nazwa użytkownika, login, nazwa logowania
ruse:
имя входа в систему
slovake:
meno používateľa
svede:
inloggningsnamn, användarnamn

administraj notoj

pri ~o 2.:
      PV havis ĉi tie "= substantivo"; tia uzo fakte ne ekzistas,
      kaj PIV ĝin ne registras.
      "Nomo" kiel supernocio por substantivo, pronomo
      kaj adjektivo ja ekzistas lingvistike, sed la ĉi-subaj
      tradukoj estas korektendaj (kaj kun la ref=dif ili estus
      simple forigendaj). Mi tamen korektis de, es.
      [Sergio]
    
pri for~i :
      Mi ne trovis iun ekzemplan uzon de tiu vorto. Ĉu ĝi vere uziĝas?
      [WD]
    
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~e : Mankas verkindiko en fonto.
for~i: Mankas dua fontindiko.
for~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.